Emily Pauline Johnson, conocida en Mohawk como Tekahionwake, fue una escritora y artista canadiense de finales del siglo XIX. Su obra celebró su herencia de las Primeras Naciones, fusionando ascendencia mohawk e inglesa. Johnson perteneció a una generación de autores ampliamente leídos que comenzaron a definir una literatura canadiense. Sus poemas y actuaciones obtuvieron reconocimiento, y después de una disminución inicial en su reputación literaria, ha resurgido un renovado interés en su vida y obra.
The narrative celebrates cultural pride and the richness of heritage, focusing on the author's deep connection to their community. It emphasizes the importance of storytelling and the role of art in reflecting the experiences and values of a specific group. Through this exploration, the book highlights themes of identity, belonging, and the power of voice in honoring one's roots and shared history.
E. Pauline Johnson's work features a collection of poetry that captures the essence of Indigenous identity and experiences. The poems blend personal reflections with themes of nature, love, and cultural heritage, showcasing Johnson's unique voice as a mixed-race poet. Through vivid imagery and emotional depth, the collection explores the complexities of belonging and the intersection of Indigenous and settler cultures. This reproduction preserves the original's lyrical beauty and cultural significance, offering readers a glimpse into Johnson's world.
Set in the early 20th century, this work highlights the experiences of Indigenous peoples in Canada through a series of poignant poems and stories. E. Pauline Johnson, a prominent figure of her time, weaves themes of identity, nature, and cultural heritage, reflecting her dual heritage as a Mohawk woman and an English settler. The collection captures the beauty and struggles of Indigenous life, offering readers a profound insight into the historical context and personal narratives of a marginalized community.
The TREDITION CLASSICS series aims to revive public domain literature by making it available in printed format worldwide. Driven by a passion for literature, the series collaborates with various non-profit projects to source content. A portion of the proceeds from each book sold is donated to support these initiatives, allowing readers to contribute to the preservation of significant literary works. This commitment ensures that great books remain accessible and appreciated across generations.
Focusing on accessibility, this book is a reproduction of a historical work presented in large print, catering specifically to individuals with impaired vision. The publishing house Megali is dedicated to enhancing the reading experience for those who may struggle with standard text sizes, ensuring that important historical texts remain available and readable.
The book is a reproduction of a historical work, presented in large print for enhanced readability, specifically designed for individuals with impaired vision. Published by Megali, a house dedicated to making historical texts accessible, it aims to preserve the original content while ensuring that it is easier to read for those who benefit from larger text sizes.
This book presents a faithful reproduction of the original text, preserving its authenticity and historical significance. It offers readers a chance to engage with the content as it was originally intended, making it a valuable resource for those interested in the context and nuances of the time. The careful reproduction ensures that the essence and style of the original work are maintained, providing an enriching experience for both new readers and those familiar with the text.
La Mohawk E. Pauline Johnson (1862–1913), poète et personnalité de la scène au tournant du xxe siècle, se lie d’amitié avec Joe Capilano, chef de la tribu des Squamish sur la côte Ouest du Pacifique. En s’entretenant avec le vieil homme, Johnson recueille plusieurs légendes sur des lieux de la région de Vancouver. Elle transcrit ces légendes en anglais et les publie en 1911. L’ouvrage remporte un succès populaire et sera réédité à plusieurs reprises. Un siècle plus tard paraît enfin la première traduction française des Légendes de Vancouver. Un nouveau public peut à son tour s’émerveiller de l’imaginaire et de la culture des Premières Nations, tout en découvrant le talent littéraire d’une de leurs plus célèbres porte-parole. E. Pauline Johnson (Tekahionwake), connue en son temps à la fois comme « une dame victorienne et une princesse mohawk », demeure l’une des grandes auteures canadiennes.
The book presents a faithful reproduction of the original text, preserving its authenticity and historical significance. It offers readers a chance to engage with the content as it was initially intended, making it an essential resource for scholars, enthusiasts, and anyone interested in the original work's themes and context. This reproduction aims to maintain the integrity of the original while providing accessibility for contemporary audiences.
Exploring themes of identity and belonging, E. Pauline Johnson's poetry collection delves into her Mohawk heritage while addressing the racism faced by indigenous peoples. Through her work, she seeks to unite "Canadian born" individuals, regardless of their backgrounds, emphasizing shared experiences. The poems reflect a blend of personal and political sentiments, celebrating both the beauty of the Canadian landscape and the struggles of its people. This edition presents Johnson's powerful voice in a modern format, inviting readers to engage with her timeless themes.