
Parámetros
Más información sobre el libro
Kaum ein anderer Roman erfreut sich solch dauerhafter Beliebtheit wie The Lord of the Rings. Die Gedichte, rund 70 an der Zahl, wurden jedoch stark vernachlässigt. Die Forschungsliteratur zur tolkienschen Lyrik beschränkt sich weitgehend auf isolierte Betrachtungen, die keinen zufriedenstellenden Überblick bieten. Tolkien selbst bemerkte, dass seine Lyrik oft missverstanden oder belächelt wurde, möglicherweise weil sie auf den ersten Blick entbehrlich erscheint. Tatsächlich übernimmt sie zahlreiche Funktionen und zeigt bemerkenswerte Vielfalt. In einem verdienstvollen Werk wird der Roman aus der Perspektive des Übersetzers untersucht, jedoch erhalten die Lieder und Gedichte nur geringe Beachtung. Aspekte der Lyrikübersetzung sollen diese Lücke schließen und sich der tolkienschen Dichtung im Kontext widmen. Die spezifischen Schwierigkeiten der Übersetzung offenbaren bemerkenswerte Erkenntnisse, die zu einer neuen Wertschätzung der tolkienschen Lyrik beitragen.
Compra de libros
Aspekte der Lyrikübersetzung in J. R. R. Tolkiens The lord of the rings, Anja Hackländer
- Idioma
- Publicado en
- 2011
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.