El libro está agotado actualmente

Más información sobre el libro
Die Bachelorarbeit analysiert den Roman "Cien años de soledad" von Gabriel García Márquez und dessen deutsche Übersetzung "Hundert Jahre Einsamkeit". Im Fokus stehen die Auswirkungen von übersetzerischen Entscheidungen auf Kulturspezifika sowie die Strategien des Übersetzers Curt Meyer-Clason. Ziel ist es, die Bedeutung dieser Entscheidungen zu verdeutlichen und Vorschläge für zukünftige literarische Übersetzungen zu entwickeln. Die Arbeit bietet somit wertvolle Einblicke in die Herausforderungen und Möglichkeiten der Übersetzungsliteratur.
Compra de libros
"Cien años de soledad" von Gabriel García Márquez. Kulturspezifik in der deutschen Übersetzung, Julia Sinz
- Idioma
- Publicado en
- 2017
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.