Las letras alemanas en el siglo XIX cubano
- 168 páginas
- 6 horas de lectura
Este traductor literario cubano es reconocido por su maestría en la traducción del alemán y el inglés. Su extensa obra incluye la versión de poetas y autores alemanes clave del siglo XX, así como de clásicos de la lengua inglesa. Más allá de su práctica traductora, participa activamente en el ámbito académico, impartiendo conferencias sobre teoría e historia de la traducción, especialmente en el contexto cubano. Sus ensayos exploran la influencia de la literatura alemana en Cuba, enriqueciendo la comprensión de los intercambios literarios transculturales.
