Bookbot

Bohuslav Ilek

    Překlad literárního díla. Sborník současných zahraničních studií.
    Listy Ivana Hrozného
    Život protopopa Avvakuma
    La sonata a Kreutzer
    Hrdina naší doby
    El Destino de un Hombre
    • La historia del heroísmo en la guerra, conocida también por su adaptación cinematográfica. Al igual que en todas las obras soviéticas que abordan la guerra, en esta se pueden observar elementos esquemáticos como la perfección del soldado ruso, la resistencia a los traidores del comunismo, el héroe como un hombre común y la clase trabajadora. Sin embargo, la obra también plantea serias cuestiones sobre la existencia, que pueden hacer reflexionar al lector.

      El Destino de un Hombre
      4,5
    • Román vzniklý roku 1840 patří ke klasickému odkazu ruské literatury. Tvoří jej pět samostatných příběhů spojených v celek hlavním hrdinou, o němž autor prohlásil, že v něm chtěl vykreslit současného člověka, jak „ho chápe a jak ho příliš často potkával“. Je podobným typem jakoPuškinův Oněgin, Goethův Werther, Byronův Manfred či Kain a jiní hrdinové tohoto rodu. Doslov napsal Vladimír Svatoň.

      Hrdina naší doby
      5,0
    • Un conflicto literario se desarrolla entre Lev Tolstói y su esposa Sofía. Con su "Sonata a Kreutzer", Tolstói no solo impactó a sus lectores, sino también a Sofía, quien escribió su propia novela en respuesta. La historia narra la vida de un hombre desgarrado por los celos, que lo lleva a cometer un acto inimaginable, culpando a su esposa de su perdición. El libro generó un escándalo al revelar una visión perturbadora sobre el matrimonio y las mujeres, percibida como una confrontación personal con Sofía. En su respuesta literaria, Sofía retrata de manera sensible a la pareja y reinterpreta la obra de su esposo. "Una cuestión de culpa" aborda las fatalidades de la alienación entre cónyuges, las decepciones y la falta de confianza, aunque Sofía no se atrevió a publicar su novela en vida. La comparación de ambas obras revela el profundo abismo que separaba a estos dos escritores.

      La sonata a Kreutzer
      3,8
    • Život protopopa Avvakuma, napsaný v pustozerském vězení v letech 1672 — 1675, představuje velmi svérázný žánr: život světce, sepsaný jim samým, legendu a konfesi zároveň. Původně byl pojat jako passio, v němž člověk, vyvolený pro své mimořádné vlastnosti, nadaný jasnozřivostí, prorockými sny a silou léčit běsem posedlé, svádí zápas s ďáblem, je svědkem zázraků a divákem apokalyptických vizí v tradici apokryfní literatury. Patos náboženské legendy však na mnoha místech ustupuje důvěrnému a naléhavému tónu otřesného lidského svědectví, knihy smolné mučedníka za svatou věc, trýzněného poznáním světské marnosti i vědomím vlastní nicoty a hříšnosti. Nad chmurnou životní zkušenost, líčenou někdy s naturalistickými detaily a trpkým humorem, vzápětí Avvakuma pozdvihuje víra, že člověk je schopen umrtvit v sobě blud pomíjejícího světa a povznést se k čistému ideálu. Takto mysli a cítí výjimečný člověk svého věku v díle, které se stalo nejpozoruhodnější ruskou literární památkou 17. století.

      Život protopopa Avvakuma
    • Dvacet listů z rozsáhlé korespondence panovníka, který patří k nejzajímavějším postavám ruské historie. Dopisy, adresované různým evropským vládcům (anglické královně Alžbětě, polským králům Zikmundu II. Augustovi a Štěpánu Báthorymu) a jiným významným osobnostem (carovu politickému protivníku knížeti Andreji Kurbskému, opatu Kuzmovi, carovu oblíbenci „Vasjutkovi“ Grjaznému a j.) dávají živou představu o osobě cara a jsou výmluvnýmí dokumenty o jeho politice vnitřní, vedené snahou o potření zbytků feudální roztříštěnosti a zavedení absolutismu, i o politice zahraniční. směřující k zabezpečení hranic státu a k vybojování přístupu k Baltickému moři. Rus. orig. a doslovy D. S. Lichačeva a J. S. Lurjeho K problematice Listů Ivana Hrozného přel. a vysvětl. sest. Hana Skálová. Úvod: Bohuslav Ilek.

      Listy Ivana Hrozného
    • Sborník současných zahraničních studií. Dvaatřicet světových teoretiků i praktiků promýšlí ve svých statích možnosti a meze překladatelské práce. Mnohé příspěvky mají význam širšího dosahu — představují názory literárních vědců, estetiků a filozofů na původ a podstatu umění i na smysluplnou úlohu řeči vůbec. Sborník reprezentuje hlavní problémy a výtěžky bádání dvacátého století (jediná z uvedených studií byla napsána před r. 1900). Jednotlivé práce jsou i svou formou různé, kromě eseje jsou zde zastoupeny i rigoróznější způsoby zpracování. Převahu mají autoři francouzští, angloameričtí, němečtí, sovětští a polští.

      Překlad literárního díla. Sborník současných zahraničních studií.
    • Zcela jedinečný zjev představují staroruské legendy o jurodivých a o posedlých běsem tradované ústně od 11. století a zachycené později v přepisech. K vydání připravila a předmluvu napsala Daniela Hodrová. Obsahuje mimo jiné Život protopopa Avvakuma.

      Smích a běs. Staroruské hagiografické příběhy
    • Kniha obsahuje 20 poviedok o mladých ľuďoch, ktorí počas občianskej vojny prechádzajú tvrdými skúškami.

      Azúrová step