Bookbot

Aleksandr Sergejevič Puškin

  • Александр НКШП
  • А. Б.
  • P., Ст. Арз. (Старый Арзамасец)
  • Феофилакт Косичкин
  • Иван Петрович Белкин
26 de mayo de 1799 – 29 de enero de 1837
Aleksandr Sergejevič Puškin
Сказки
Eugene Onegin (Royal Collector's Edition) (Annotated) (Case Laminate Hardcover with Jacket)
Love Poems
Complete Prose Tales
Eugene Onegin: (Translated by Henry Spalding)
La Hija del capitán
  • La Hija del capitán

    • 118 páginas
    • 5 horas de lectura

    La obra de ALEKSANDR PUSHKIN (1799-1837) -reconocido unánimemente como uno de los principales forjadores de la literatura moderna rusa- sirvió de crisol donde se fundieron la precisión de la lengua escrita con la fértil fantasía de la lengua hablada. En LA HIJA DEL CAPITÁN (1836), bajo la influencia de Walter Scott, Pushkin, con una sinceridad alejada de la exagerada afectación romántica, se sirve de un hecho histórico -la sublevación del caudillo cosaco Yemelián Pugachov- para explorar literariamente uno de los temas constantes en la historia de la sociedad rusa: el conflicto entre un sistema despótico e injusto y un pueblo sometido y humillado, proclive a utilizar la figura de falsos mesías para defender su honor y liberar su ira contra el poder opresor.

    La Hija del capitán
    4,1
  • Eugene Onegin: (Translated by Henry Spalding)

    • 174 páginas
    • 7 horas de lectura

    Set in 18th-century imperialist Russia, the novel follows Eugene Onegin, a disenchanted dandy who inherits a fortune and moves to the countryside. There, he befriends the idealistic poet Vladimir Lensky and meets Tatyana, who falls for him. Eugene's rejection of her love leads to regret and tragedy, highlighting themes of love, social ennui, and the consequences of choices. Celebrated as Alexander Pushkin's masterpiece, this verse novel combines lively narrative with deep emotional insights, making it a classic of Russian literature.

    Eugene Onegin: (Translated by Henry Spalding)
    4,6
  • Complete Prose Tales

    • 544 páginas
    • 20 horas de lectura

    Beyond his perfect expression of Russian mood, Pushkin's universality of vision has made him a permanent place in the history of world literature. This translation contains his prose fiction, including some tales which remained unfinished when Pushkin was tragically killed in a duel at the age of thirty- seven.

    Complete Prose Tales
    4,4
  • Love Poems

    • 224 páginas
    • 8 horas de lectura

    One of the many aspects of Alexander Pushkin's immense contribution to Russian language and literature, and perhaps the one he is most popular for, is his mastery of the love poem, a genre which he perfected like few others before or after him. This volume contains a selection of his most famous and enduring verse explorations of love, such as 'I Loved You', 'Night' and 'I Well Recall a Wondrous Meeting', pieces which are crowning achievements of the European canon and still have the same timeless emotional resonance today.

    Love Poems
    4,5
  • The story follows a disenchanted St. Petersburg dandy who, after inheriting wealth and an estate, relocates to the countryside. There, he forms a friendship with his neighbor, leading to a deeper exploration of relationships and the emptiness of his previous lifestyle filled with superficial social engagements. This transition sets the stage for personal growth and the complexities of love and friendship.

    Eugene Onegin (Royal Collector's Edition) (Annotated) (Case Laminate Hardcover with Jacket)
    5,0
  • Collection of Pushkin's fairy tales in verse for adults to read to young children.

    Сказки
    4,5
  • Eugene Onegin: Commentary and index

    • 383 páginas
    • 14 horas de lectura

    The description for this book, Eugene Onegin: A Novel in Verse: Commentary, will be forthcoming.

    Eugene Onegin: Commentary and index
    4,3
  • Alexander Pushkin, the greatest name in Russian literature, a voice that must reach English speakers again and again! Could there be a nobler and more difficult task than translate Pushkin? This book offers 50 famous poems in Russian and English side by side for reading convenience. It is the result of a long and strenuous effort to prove that poetry is not necessarily lost in translation. Yuri Menis was born in Ukraine in 1952 and became a US citizen in 2000. He has been a translator, interpreter and teacher for many years. Translated and published the poetry of Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, William Butler Yeats, Boris Pasternak and other authors. keywords: Alexander Pushkin Best Poems, Russian Poetry Translations, Doctor Zhivago Poems

    The Best Poems of Alexander Pushkin, Lost in Translation?
    4,3
  • Marie A Story Of Russian Love

    • 86 páginas
    • 4 horas de lectura

    Set in 19th-century Russia, the narrative explores the complexities of love against a backdrop of societal norms and aristocratic desires. Pushkin's lyrical prose delves into the emotional depth and longing of the characters, showcasing their struggles with passion and social barriers. This timeless masterpiece combines romance, poetry, and social commentary, providing insight into human emotions and societal expectations. Rich imagery and evocative language highlight the essence of Russian Romanticism, making it a cornerstone of the literary tradition.

    Marie A Story Of Russian Love
    4,0
  • Great Ghost Stories

    • 641 páginas
    • 23 horas de lectura

    Great Ghost Stories is a volume filled with strange sights, spirits, words and actions from beyond the grave.This rich and diverse collection brings together some of the best spooky writing of all time.

    Great Ghost Stories
    4,0