Bernal Díaz del Castillo (1496 - 1584) fue un conquistador español que participó en la conquista de México en el siglo XVI. "Historia verdadera de la conquista de la Nueva España" es una obra de estilo cautivador desde las primeras líneas. Nos narra el proceso de la conquista de México de una manera ruda, aunque sencilla, ágil y directa. Cada página es un retrato pintoresco plagado de detalles. Leer su libro es transportarse al pasado y vivir al lado de un soldado todos los sucesos de la conquista: descripciones de lugares, relatos de personajes, anécdotas, críticas agudas y angustiantes relaciones de fatiga y peligros enfrentados. Es considerado uno de los libros más importantes de la literatura universal. Es también un testimonio de valor único sobre los hechos de la Conquista
Bernal Díaz del Castillo Libros
Bernal Díaz del Castillo fue un conquistador y cronista español cuyo trabajo ofrece un relato único como testigo presencial de la conquista del Imperio Azteca. Captura vívidamente las duras realidades de las campañas militares, las motivaciones de los soldados y el choque colonial con las culturas indígenas. Su estilo narrativo es directo y práctico, a menudo enfatizando las experiencias personales de un soldado común. Sus escritos son un recurso esencial para comprender un momento crucial en la historia de las Américas.







Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.
The Betrayal of Montezuma
- 96 páginas
- 4 horas de lectura
One of 60 low-priced classic texts published to celebrate Penguin's 60th anniversary. All the titles are extracts from "Penguin Classics" titles.
Druhý svazek knihy del Castilla pokračuje líčením dobrodružství Cortésových vojáků při dobývání Mexika až do kapitoly 214, v níž autor informuje o guvernérech. kteří působili v Novém Španělsku do r. 1568. Díazovo vyprávění doplňují poznámky a vysvětlivky, které usnadňují lepšípochopení událostí souvisejících s dobytím a vyvrácením aztécké říše.
Prvních 145 kapitol z válečné reportáže jednoho z dobyvatelů Mexika přináší nejen barvitý popis bojů a šarvátek Cortésových vojáků s domorodým obyvatelstvem a portréty dobyvatelů, ale podává i svědectví o vyspělé aztécké kultuře a umění. Díazovo vyprávění představuje nejlepší a nejúplnější vylíčení dobytí Nového Španělska a dokresluje tak naše představy o conquistě.
