Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Jutta Golawski-Braungart

    Die Schule der Franzosen
    • Die Schule der Franzosen

      Zur Bedeutung von Lessings ÜberSetzungen aus dem Französischen für die Theorie und Praxis seines Theaters

      Die dialogische AuseinanderSetzung mit der französischen Poetik und Theaterästhetik durchzieht Lessings ganzes Werk. Er entwickelt zentrale Positionen seiner eigenen Poetik, insbesondere seiner Theatertheorie, Schritt für Schritt und aus den jeweiligen werkgeschichtlichen Problemlagen heraus an der französischen Diskussion. Texte vier wichtiger Autoren der französischen Dramen- und Theatertheorie hat Lessing ausführlich, nicht nur in kürzeren Auszügen, überSetzt: von François Riccoboni, Corneille, Dubos und Diderot. Vor allem an ihnen 'schult' er sich. Dabei leiten ihn ein kommunikativer Begriff von Aufklärung und ein prozessuales Verständnis von Vernunft, die den 'ganzen' Menschen ernst nimmt.

      Die Schule der Franzosen