Peter Becher Libros







Adalbert Stifter: Touha po harmonii
- 247 páginas
- 9 horas de lectura
Spisovatel a malíř Adalbert Stifter se narodil 23. října 1805 v Horní Plané. Šumava i rodné město, v němž prožil své dětství, se staly dějištěm mnoha jeho prací, zdrojem jeho inspirace. Jeho literární dílo patří bohatstvím svých obrazů, svými plastickými líčeními krajiny a přírody, jakož i vysokými morálními nároky a filozofickým záměrem jím vyprávěných příběhů ke skvostům německy psané literatury. Autor jimi pro svou česko-rakouskou domovinu vytvořil literární pomníky, které dodnes spojují obě země. Autor knihy Peter Becher empaticky líčí jeho život, který zasazuje do širších dobových souvislostí a vytváří tak věrný a plastický obraz života rakouské společnosti 19. století, v níž se Adalbert Stifter pohyboval. Jednání a myšlení spisovatele kriticky analyzuje, čtivým způsobem interpretuje jeho díla a osvětluje jednání jeho literárních postav, přičemž svůj výklad doplňuje četnými citáty ze Stifterových děl. Peter Becher připomíná, že byl hornoplánský rodák i nadaným malířem – krajinářem. V knize je otištěno několik jeho obrazů.
„Jetzt öffnen mir seine Erzählungen immer wieder farbige Stellen in gleichwelchen Wäldern.“ (Peter Handke) Adalbert Stifter, geboren am 23. Oktober 1805 im südböhmischen Oberplan (heute Horni Planá), steht 2005 neben Schiller im Mittelpunkt des literarischen Interesses. Seine Erzählungen gehören mit ihrem Bilderreichtum, ihren Natur- und Landschaftsschilderungen und ihrem ethischen Anspruch zu kostbaren Schätzen der deutschen Literatur. In ihrer Vielfalt spiegeln sie die Gesellschaft des 19. Jahrhunderts; sie spielen in Österreich, Bayern, Böhmen, Italien und Ungarn. Stifter steht für gegenseitige Toleranz und einen ausgleichenden Umgang der Volksgruppen in Europas Mitte, besonders zwischen Tschechen und Deutschen. Die vorliegende Biografie interpretiert einfühlsam und doch kritisch Stifters Leben, sein Denken und Handeln. Sie vermittelt auf populärwissenschaftliche und erzählende Art Zugänge zu Stifters Werk. Auf gut lesbare und unterhaltsame Weise reinigt der Autor das Stifterbild vom Staub überkommener Klischees und korrigiert Vorurteile. „Peter Becher schrieb die kenntnisreichste und ehrlichste Biografie zum 200. Geburtstag dieses großen Dichters.“ Rheinischer Merkur Nr. 48
Die Episode von Henriette und Casanova gilt als eine der schönsten Liebesgeschichten des 18. Jahrhunderts. In „Henriette – Casanovas große Liebe“ erzählt der Autor die romantische Geschichte der adligen Henriette und des Venezianers Casanova. Im Beiheft klärt er über Dichtung und Wahrheit auf und bietet neue Einblicke in die historischen Grundlagen.
Henriette
Geheimnisvoll und unvergessen
Der junge Casanova trifft in Venedig eine geheimnisvolle Dame in Offiziersuniform. Sie verbringen drei Monate in Parma, doch ihre Geheimnisse bleiben ihm verborgen. Nach zwanzig Jahren offenbart sie in Briefen ihre Vergangenheit. Die Neuauflage des Romans bietet neue Erkenntnisse und eine erweiterte Charakterisierung der Henriette als selbstbestimmte Frau.
Diese Kurzgeschichtensammlung belebt mit humorvollen Anekdoten vergangene Zeiten und thematisiert menschliche Schwächen und Schlitzohrigkeit. Sie bietet satirische Einblicke in die skurrilen Welten des Militärs und regt zum Nachdenken über Geschichte und aktuelle Probleme an. Ideal für verschiedene Anlässe.
V tomto poetickém deníku nás literární historik Peter Becher zavádí do pražské reality na druhé, odvrácené straně turistických fasád. Jako nadmíru citlivý kronikář a vyhlášený mistr jazyka nás provází nejenom na skrytá nebo málo známá místa, představuje nám i německé a české spisovatele, umělce a intelektuály z prostředí Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Svou velmi osobně pojatou cestovní zprávou nám Peter Becher dokáže přiblížit Prahu, tento klenot na Vltavě, ze zcela nové perspektivy.
Německý originál knihy byl publikován v roce 2017 v prestižní řadě „rukovětí“ nakladatelství Metzler a je reprezentativním kolektivním dílem současné české i zahraniční germanistiky zabývající se německy psanou literaturou českých zemí. Publikace je nejvýraznějším krystalizačním bodem a materiálově nejbohatší realizací nového přístupu k této literatuře, který odmítá zažité dělení na humanistickou a esteticky kvalitní „pražskou“ německou literaturu na jedné straně a konzervativně-nacionální, podřadnou literaturu „sudetskou“ na straně druhé. Tato zjednodušená představa má hlubší historické kořeny, ale takřka hegemoniálně se etablovala od doby tzv. liblických konferencí v 60. letech 20. století. Kompendium místo toho usiluje o koncepční podchycení i popis procesů kulturní a literární výměny ve společném prostoru českých zemí. Vedle prostoru je klíčovým konceptem knihy interkulturalita jako výzva k pochopení různých modelů bytí spolu, proti sobě, v sobě a vedle sebe, které se v této literatuře a jejích institucích uplatňovaly. Publikace se primárně zaměřuje na německy psanou literaturu českých zemí, ale díky svému interkulturnímu východisku a díky zásadnímu rozšíření „klasického“ kánonu „pražské německé literatury“ nabízí zcela jiný, mnohovrstevnatý pohled na německou literaturu českých zemí a tím i nový základ pro uvažování o interakcích mezi česko – a německojazyčnou literaturou v tomto prostoru.