À Minas Blancas, au seuil du désert, Georges et Florence Bernache dirigent la construction d’un tunnel destiné à livrer du pétrole mexicain vers les États-Unis, pour le compte d’une multinationale. Isolé au cœur du Mexique avec trois enfants, le couple d’expatriés se retrouve au fil des années complice des passages d’immigrés clandestins par ce conduit. Une entreprise qui risque à tout moment de les détruire. Dans ce roman sensible et puissant, l’histoire d’une famille se mêle à l’épopée des migrations modernes.
Nour, jeune Algérienne, se rend en France pour retrouver son mari Hassan. À Louveplaine, elle explore son appartement vide et fait la connaissance des habitants, découvrant leurs vies et secrets. Sonny, un lycéen impliqué dans des trafics, pourrait avoir des informations sur Hassan.
Powieść z finałowej czwórki Nagrody Goncourtów 2022 • Wstrząsające, nieznane,
przemilczane fakty z czasów Vichy we Francji • Precyzyjna, udokumentowana
relacja bez zbędnego patosu • Dwa splecione plany akcji: współczesny i
historyczny • Niesamowita historia rodzinna pełna tajemnic W latach 1942-1944
tysiące żydowskich dzieci, osieroconych po deportacji rodziców, zostało
uwięzionych przez rząd Vichy kolaborujący z hitlerowskimi Niemcami.
Przetrzymywano je w przytułkach i obozach, wywożono planowo do Auschwitz.
Wśród nich były Mireille, Jacqueline, Henriette, Andrée, Jeanne i Rose –
siostry Korman i Kaminsky pochodzące z rodzin imigrantów z Polski, którzy
osiedlili się we Francji przed wojną. Trafiły one najpierw do obozu
przejściowego w Beaune-la-Rolande, a później do domu dziecka w Paryżu. W
powieści Cloé Korman, inspirowanej świadectwami, przeszłość współbrzmi z
teraźniejszością. Autorka próbuje odtworzyć losy tych dziewczynek. Trzy z nich
to kuzynki jej ojca, które prawdopodobnie by poznała, gdyby przeżyły, a trzy
pozostałe to ich przyjaciółki. Prawie siostry to przejmująca opowieść, która
przywołuje trudny wątek z przeszłości Francji, ale także przywraca dzieciom
miejsce w historii, której są pomijanymi ofiarami. O autorce Cloé Korman –
francuska pisarka urodzona w 1983 roku w Paryżu, autorka powieści Les Hommes-
couleurs (2010), Les Saisons de Louveplaine (2013), Midi (2018), nominowanej
do Nagrody Renaudot, Tu ressembles a une juive (2020) i Prawie siostry (Les
Presque Sours, 2022), zakwalifikowanej do ścisłego finału Nagrody Goncourtów.
Ojciec pisarki, Charles Korman, był adwokatem jednej ze stron cywilnych w
procesie Klausa Barbie i Aloisa Brunnera, zbrodniarzy nazistowskich
działających na terenie Francji. O tłumaczce JOANNA KLUZA – tłumaczka
literatury z języków francuskiego i włoskiego, absolwentka filologii
romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy
Literatury, bibliotekarka, autorka artykułów prasowych. W przekładzie Joanny
Kluzy w serii Collection Nouvelle ukazała się powieść Niecierpliwe
kameruńskiej pisarki Djaili Amadau Amal. O serii W serii Collection Nouvelle
ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w
znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od
klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną,
biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko).
Zdobyły prestiżowe nagrody literackie lub kandydują do tych nagród i zyskały
zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach.