+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Cloé Korman

    Prawie siostry
    Les saisons de Louveplaine
    Les hommes-couleurs
    • Les hommes-couleurs

      • 319 páginas
      • 12 horas de lectura

      À Minas Blancas, au seuil du désert, Georges et Florence Bernache dirigent la construction d’un tunnel destiné à livrer du pétrole mexicain vers les États-Unis, pour le compte d’une multinationale. Isolé au cœur du Mexique avec trois enfants, le couple d’expatriés se retrouve au fil des années complice des passages d’immigrés clandestins par ce conduit. Une entreprise qui risque à tout moment de les détruire. Dans ce roman sensible et puissant, l’histoire d’une famille se mêle à l’épopée des migrations modernes.

      Les hommes-couleurs
    • Nour, jeune Algérienne, se rend en France pour retrouver son mari Hassan. À Louveplaine, elle explore son appartement vide et fait la connaissance des habitants, découvrant leurs vies et secrets. Sonny, un lycéen impliqué dans des trafics, pourrait avoir des informations sur Hassan.

      Les saisons de Louveplaine
    • Powieść z finałowej czwórki Nagrody Goncourtów 2022 • Wstrząsające, nieznane, przemilczane fakty z czasów Vichy we Francji • Precyzyjna, udokumentowana relacja bez zbędnego patosu • Dwa splecione plany akcji: współczesny i historyczny • Niesamowita historia rodzinna pełna tajemnic W latach 1942-1944 tysiące żydowskich dzieci, osieroconych po deportacji rodziców, zostało uwięzionych przez rząd Vichy kolaborujący z hitlerowskimi Niemcami. Przetrzymywano je w przytułkach i obozach, wywożono planowo do Auschwitz. Wśród nich były Mireille, Jacqueline, Henriette, Andrée, Jeanne i Rose – siostry Korman i Kaminsky pochodzące z rodzin imigrantów z Polski, którzy osiedlili się we Francji przed wojną. Trafiły one najpierw do obozu przejściowego w Beaune-la-Rolande, a później do domu dziecka w Paryżu. W powieści Cloé Korman, inspirowanej świadectwami, przeszłość współbrzmi z teraźniejszością. Autorka próbuje odtworzyć losy tych dziewczynek. Trzy z nich to kuzynki jej ojca, które prawdopodobnie by poznała, gdyby przeżyły, a trzy pozostałe to ich przyjaciółki. Prawie siostry to przejmująca opowieść, która przywołuje trudny wątek z przeszłości Francji, ale także przywraca dzieciom miejsce w historii, której są pomijanymi ofiarami. O autorce Cloé Korman – francuska pisarka urodzona w 1983 roku w Paryżu, autorka powieści Les Hommes- couleurs (2010), Les Saisons de Louveplaine (2013), Midi (2018), nominowanej do Nagrody Renaudot, Tu ressembles a une juive (2020) i Prawie siostry (Les Presque Sours, 2022), zakwalifikowanej do ścisłego finału Nagrody Goncourtów. Ojciec pisarki, Charles Korman, był adwokatem jednej ze stron cywilnych w procesie Klausa Barbie i Aloisa Brunnera, zbrodniarzy nazistowskich działających na terenie Francji. O tłumaczce JOANNA KLUZA – tłumaczka literatury z języków francuskiego i włoskiego, absolwentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, bibliotekarka, autorka artykułów prasowych. W przekładzie Joanny Kluzy w serii Collection Nouvelle ukazała się powieść Niecierpliwe kameruńskiej pisarki Djaili Amadau Amal. O serii W serii Collection Nouvelle ukazują się interesujące utwory najnowszej literatury francuskojęzycznej w znakomitych przekładach. Książki reprezentują różne odmiany powieści (od klasycznego kryminału przez thriller historyczny, powieść psychologiczną, biograficzną i feministyczną, po powieść-groteskę i powieść z wątkiem eko). Zdobyły prestiżowe nagrody literackie lub kandydują do tych nagród i zyskały zainteresowanie szerokiej publiczności w wielu krajach.

      Prawie siostry