Bookbot

Potocki Jan

    Jan Potocki fue un aristócrata cuya riqueza le permitió viajar extensamente, participando en intrigas políticas y sociedades secretas. Sus vastos viajes por Europa, Asia y el norte de África alimentaron su profundo interés por la lingüística, la historia y la etnología, estableciéndolo como un explorador y erudito moderno temprano. La fascinación de Potocki por lo oculto y su espíritu pionero lo llevaron a perseguir intereses diversos, desde los primeros vuelos en globo aerostático hasta la fundación de una editorial y una sala de lectura. Su obra más célebre es una novela que emplea una estructura de relato marco, elogiada por su intrincada estructura y sus historias entrelazadas, lo que le ha valido comparaciones con clásicos como El Decamerón y Las mil y una noches.

    Rękopis znaleziony w Saragossie. wersja z 1810 r. wyd. 2023
    Die Abenteuer in der Sierra Morena
    Die Handschrift von Saragossa
    Die Abenteuer in der Sierra Morena oder Die Handschriften von Saragossa
    Dobrodružství Alfonse van Worden
    Manuscrito encontrado en Zaragoza
    • Manuscrito encontrado en Zaragoza

      • 400 páginas
      • 14 horas de lectura

      Pocos días después del fin de asedio francés a la ciudad de Zaragoza durante la Guerra de la Independencia, un oficial napoleónico encuentra un manuscrito en una casa abandonada, «un texto entretenido en el que se hablaba de bandidos, de almas en pena y de adictos a la Cábala». Situado en buena medida en una España imaginada, el Manuscrito encontrado en Zaragoza, una obra maestra de la literatura fantástica, atrapa al lector dentro de una trepidante serie de episodios llenos de misterio y truculencia, protagonizados por personajes inquietantes, teñidos de magia y exotismo.

      Manuscrito encontrado en Zaragoza
      3,9
    • Dobrodružství Alfonse van Worden

      • 256 páginas
      • 9 horas de lectura

      Klasika evropské fantastiky. Mladý důstojník se ve Španělsku poloviny 18. století setkává s oběšenci, kteří ožívají, prožívá milostné noci se dvěma muslimskými sestrami, které jsou a nejsou přízraky, ocitá se na hradě kabalisty, v chýši, kterou obývá poustevník a šílený pasák koz, i před tribunálem Svaté inkvizice. Rukopis nalezený v Zaragoze inspiroval romantika Charlese Nodiera, ukázku z něj zařadil do antologie evropské fantastiky Italo Calvino a knihu chtěl zfilmovat Luis Bunuel. Podle Rukopisu nalezeného v Zaragoze přeložil, převyprávěl a doslovem opatřil Petr Motýl.

      Dobrodružství Alfonse van Worden
      5,0
    • In formaler Anlehnung an Tausendundeine Nacht und Bocaccios Decamerone hat Jan Graf Potocki seinen Roman in die Erzählungen von 66 Tagen unterteilt, in denen der junge Hauptmann van Worden die Sierra Morena überquert, um in Madrid seinen Dienst anzutreten. Auf diesem Weg wird er nicht bloß in schaurige Abenteuer verwickelt, sondern auch in die Erzählung von anderen. Die Rahmenhandlung bildet das Gerüst für eine faszinierende Erzählkonstruktion ineinander verschachtelter Geschichten. Potockis grandioser Roman sprengt ideen- und geistesgeschichtlich jeden Rahmen.

      Die Abenteuer in der Sierra Morena oder Die Handschriften von Saragossa
      4,1
    • Ostatnia autentyczna wersja arcydzieła została przetłumaczona na nowo, oferując polskim czytelnikom możliwość zapoznania się z tekstem w formie, w jakiej pozostawił go autor. Dotychczasowa wersja Edmunda Chojeckiego z 1847 roku była kompilacją dwóch wariantów powieści, w której tłumacz dodał własne fragmenty, co wpłynęło na jej oryginalność. Francuscy badacze François Rosset i Dominique Triaire zidentyfikowali i przeanalizowali wszystkie dostępne manuskrypty, co pozwoliło na stworzenie nowego, znakomitego przekładu autorstwa Anny Wasilewskiej. Dla wielu czytelników, w tym Olgi Tokarczuk, książka ta stanowiła ważny element ich literackiej formacji, oferując czystą przyjemność czytania i uczestniczenia w opowiadanej historii. Tokarczuk podkreśla, że powieść ta jest dla niej źródłem inspiracji w momentach kryzysu twórczego, dostarczając energii do pisania. Jerzy Sosnowski z Programu 3 Polskiego Radia zauważa, że nowe tłumaczenie zasługuje na miano wydarzenia literackiego roku, a nawet pięciolecia, podkreślając jego znaczenie w polskiej literaturze.

      Rękopis znaleziony w Saragossie. wersja z 1810 r. wyd. 2023