A retired wrestler struggles with amnesia and anxiety after he is invited to return to his home town for an event. Back in once-familiar surroundings, he wrestles to make sense of things as he is confronted by faces, scenes and smells recalled from a celebrated past.From the Yeoyu collection, a selection of eight short stories translated from Korean, in collaboration with publisher-activist and translation trailblazer, Deborah Smith, and featuring writers such as Han Kang and Bae Suah, among others less familiar to an English-speaking audience. 여유, Yeoyu, means something like 'scope' and/or 'relaxed' in English; scope to be yourself, to follow your own interests. In some ways it means the opposite of being constrained by convention, more to be unbounded in such a way. In a sense, it means to be oneself but with enough 'left over' -- for others, maybe. It is intended to capture the diverse range of themes and styles the series, and Korean literature far more widely, has to offer the curious reader and also to say something figurative and fun about the act and process of translation.
Jeon Sungtae Orden de los libros
Jeon Sungtae es un autor surcoreano contemporáneo conocido por sus perspicaces exploraciones de la psique humana y las dinámicas sociales. Su escritura a menudo profundiza en las complejidades de la identidad, la búsqueda del yo y las sutiles formas en que los individuos navegan las presiones sociales. A través de un estilo narrativo distintivo, Jeon captura los matices de la vida cotidiana, revelando lo profundo dentro de lo mundano. Su obra invita a los lectores a reflexionar sobre sus propias experiencias y la condición humana compartida.

- 2019