Aún puedes pedir antes de Navidad 3 días y 0 horas
Bookbot

Otokar Březina

  • Otokar Březina
  • Václav J. Danšovský
13 de septiembre de 1868 – 25 de marzo de 1929
Otokar Březina
Básnické spisy
Dopisy I.
Hudba pramenů
Nebezpečí sklizně
Symfonie bratrských hlasů. Poezie Otokara Březiny v jiných jazycích
Hidden History
  • 2022

    Gefährliches Schweigen fiel in unsere Einöden und in die Tiefen der Wälder, wo die höchsten Wipfel der Bäume von den Wundern des Lichtes flüsterten, ein langer Aufschrei erbebte und es neigte sich Durst zu der Quelle des Blutes. Zwischen uns und den Sternen ziehen die Wolken der Erde. Mit tausend feurigen Augen in unsere Nächte blicken spöttisch die Städte und in den klingenden Gärten, wohin die Sterne tropften wie Tau, entstieg den Düften Begier. Jahrhunderte künftiger und vergangener Schuld begegnen sich im Wahnsinn der Menge und die Hände, die, müde vom Recken zur Höhe und in Gebeten, sich senkten, schwärmen von glühenden Berührungen und nicht gehorcht uns unser reineres Träumen.

    Hymnen
  • 2019

    Geheimnisvolle Weiten

    Symbolismus vom Feinsten

    Düstere Sehnsucht, tiefe Mystik, symbolistische Bilder. Otokar Březinas erste Lyrik-Sammlung „Geheimnisvolle Weiten“ ist von dessen platonischer Liebe zur Feministin Anna Pammrová geprägt und vereint die Düsternis von Charles Baudelaire mit dem Bilderreichtum von Karel Hynek Mácha. Die vielfältigen Versmaße zeichnen sich durch eine außergewöhnliche, teilweise extrem langsam getragene Rhythmik aus und erinnern von der Metrik her mitunter an die biblischen Psalmen. Březina inspirierte den berühmten Graphiker Josef Váchal (1884–1969), den Autor des Werks „Der blutige Roman“ (Kétos 2019), zu zahlreichen Kunstwerken. Die Illustrationen zur vorliegenden Übersetzung Březinas besorgte daher der angesehene österreichische Holzschnitzer Christian Thanhäuser (*1956), der ein Kenner und Verehrer Váchals ist. Bis zum Ende der 1920er Jahre wurde Březinas Werk vielfach ins Deutsche übersetzt, unter anderem von Franz Werfel. Die symbolistische Sammlung „Geheimnisvolle Weiten“ blieb aber großteils unberücksichtigt. Sie erscheint nun zum ersten Mal auf Deutsch, und zwar in einer zweisprachigen Ausgabe. Ondřej Cikán (*1985) ist für seine hochpoetischen und präzisen Übersetzungen bekannt.

    Geheimnisvolle Weiten
  • 2018
  • 2017

    Nové vydání Březinových básní přináší první dvě sbírky Tajemné dálky (1895) a Svítání na západě (1896) a čtvrtou sbírku Stavitelé chrámu (1899), které výstižně odrážejí autorův umělecký vývoj od elegických stesků chudého muže odsouzeného k samotě až k nadějným zpěvům kolektivního očekávání nové, vyšší formy bytí. Monumentální vize vyjadřuje básník opojnými metaforami a fantazijními obrazy v rozložitém volném verši.

    Tajemné dálky / Svítání na západě / Stavitelé chrámu
  • 2004

    Korespondence I. (1884-1908)

    • 863 páginas
    • 31 horas de lectura

    Dosud nejkompletnější vydání Březinovy korespondence (k dispozici je celkem 1954 dopisů) rozvržené do dvou svazků. První z nich zachycuje básníkovo tvůrčí období, druhý dobu jeho uměleckého odmlčení.

    Korespondence I. (1884-1908)
  • 2004