+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Denys Johnson-Davies

    Denys Johnson-Davies fue un destacado traductor del árabe al inglés, quien introdujo las obras de autores árabes clave al mundo occidental. Sus traducciones son valoradas por su precisión y sensibilidad literaria, capturando el espíritu de las obras originales. Johnson-Davies abordó una amplia gama de géneros, desde novelas y cuentos hasta poesía y drama. A través de su extensa obra, enriqueció significativamente el panorama literario internacional.

    The Anchor Book of Modern Arabic Fiction
    Distant View of a Minaret
    The Naguib Mahfouz Reader
    Memories in Translation: A Life Between the Lines of Arabic Literature
    • Presents the life and works of Denys Johnson-Davies, who was described by the late Edward Said as "the leading Arabic-English translator of our time." With more than twenty-five volumes of translated Arabic works to his name, and a career spanning some sixty years, he has brought the Arabic writing to an ever widening English readership.

      Memories in Translation: A Life Between the Lines of Arabic Literature
    • Distant View of a Minaret

      • 126 páginas
      • 5 horas de lectura

      This collection of short stories admits the reader into a hidden private world, regulated by the call of the mosque. The book provides accounts of death, the lives of women in purdah and the frustrations of everyday life.

      Distant View of a Minaret
    • The Anchor Book of Modern Arabic Fiction

      • 512 páginas
      • 18 horas de lectura

      Featuring the work of seventy-nine exceptional writers from across the Arab-speaking world, this anthology showcases a diverse range of voices and perspectives. Spanning from Morocco to Iraq and Syria to Sudan, it highlights the rich literary tapestry and cultural nuances of the region, making it a vital collection for anyone interested in contemporary Arab literature.

      The Anchor Book of Modern Arabic Fiction