These translations of key Norse fairy and folk tales by G.W. Dasent, Katharine Pyle and Charles John Tibbits contain the origins of the folk tales of many other cultures.
Sir George Webbe Dasent Orden de los libros
Sir George Webbe Dasent fue un destacado traductor de cuentos populares y colaborador de The Times. Su interés por la literatura y la mitología escandinavas, inspirado por su encuentro con Jakob Grimm, lo llevó a traducir obras fundamentales como la Edda en Prosa o Edda Menor y diversas sagas. Las interpretaciones de Dasent de épicas narrativas islandesas y encantadores cuentos de hadas noruegos, incluyendo la renombrada The Story of Burnt Njal y Popular Tales from the Norse, sirvieron para introducir la riqueza del folclore nórdico a un público de habla inglesa. Sus esfuerzos académicos contribuyeron significativamente a la difusión y apreciación de las tradiciones literarias escandinavas.


- 2019
- 2001
Popular Tales from Norse Mythology
- 352 páginas
- 13 horas de lectura
Full of giants, trolls, heroes, and beautiful princesses, these 42 folktales include such favorites as "Dapplegrim," "Tatterhood," "Katie Woodencloak," and "Soria Moria Castle," plus many less known, such as "The Werewolf," "Such Women Are," "The Three Dogs," "Temptations," "King Gram," "The Magician's Pupil," "Legend of Tannhauser," "The Outlaw," "Toller's Neighbors," "The Widow's Son," "The Three Sisters Trapped in a Mountain," and "The Goatherd" (the origin of Washington Irving's story of Rip van Winkle). The volume also includes instructive variants of the same story, such as "The Blue Belt" and "The Blue Riband," and "The Seven Ravens" and "The Twelve White Peacocks." Another plus is a substantial critical introduction by the author.