Bookbot

Johannes Göransson

    Johannes Göransson se enfoca en enfoques de escritura que cruzan fronteras, ya sean convenciones de género o límites lingüísticos, desdibujando las demarcaciones del texto autónomo. Su obra se entrelaza profundamente con temas de inmigración, falta de hogar y traducción, reflejando un impulso por desmantelar las estructuras literarias tradicionales. Göransson aborda críticamente la poesía contemporánea y la estética vanguardista, mientras que su propia escritura empuja los límites estilísticos y formales. Su visión creativa está profundamente moldeada por el acto de la traducción y la experiencia del forastero, impregnando su obra con una perspectiva única y cautivadora.

    The New Quarantine
    Summer
    • Summer

      • 120 páginas
      • 5 horas de lectura

      ... inside language treacherous lilac / language syrener made for girls / like me for me the lilacs bloom / like little fingerprints hundreds / of bloody little finger prints I can’t hear / you I’m listening to the radio my wife / is feeding me pomegranate seeds / she’s feeding me with bloody fingers / it’s summer it’s summer I can’t / hear you det är sommar

      Summer
      4,8
    • The New Quarantine

      • 356 páginas
      • 13 horas de lectura

      THE NEW QUARANTINE is an exploration of the violence and spacemaking of translation. Utilizing a sort of translatory ping-pong, Göransson and Efrik expand the text, inhabiting the new domains broken up in the movement from one language to another.

      The New Quarantine