Esther Singer Kreitman fue una novelista y cuentista yiddish cuyas obras se adentraron en las profundidades de la experiencia femenina y las complejidades de los lazos familiares. Su prosa se caracteriza por una aguda perspicacia psicológica en sus personajes y una representación sensible de la vida, a menudo en el contexto de la migración y la identidad cultural. Kreitman capturó la fuerza y la resiliencia de las mujeres que enfrentaban los desafíos de su época, explorando temas de pérdida, redención y la búsqueda de sentido. Su legado literario reside en su honesta y conmovedora representación del corazón y el alma humanos.
Translated into English for the first time. First published in Yiddish in 1944. Novel set among the diamond workshops of Antwerp and London around the time of the Great War. A powerful study of troubled family relationships.
Autobiografický román starší sestry dvou slavných bratrů – Isaaca Bashevise a Israela Joshuy Singerových – vyšla poprvé v jidiš v roce 1936, později byla autorčiným synem přeložena do angličtiny. Je to patrně jediný román, který dává čtenářům nahlédnout do života ženy vyrůstající v židovské rodině v Polsku na počátku dvacátého století, kdy svět tradičního štetlu zvolna ustupoval modernímu životu. Stejně jako její bratři i Esther popisuje svět zalidněný rabíny a studenty ješivy, gangstery i socialistickými rebely, pouličními prodavači a švadlenkami. Ale především – a v tom se Singerová od svých bratrů liší – vyjadřuje ve své próze hořkou frustraci hrdinky, jíž je jako pouhé dívce zapovězeno vzdělání, je jen lepší služkou v domácnosti svých rodičů a nakonec ji čeká smutné „vysvobození“ v podobě dohodnutého sňatku.