Schimmelpfennig
- 150 páginas
- 6 horas de lectura
The first English-language collection from the most performed contemporary German playwright.







The first English-language collection from the most performed contemporary German playwright.
A thrilling, filmic immersion into Berlin's legendary club scene by the author of One Clear, Ice-cold Morning at the Beginning of the Twenty-first Century
Prvý knižný výber divadelných hier renomovaného nemeckého dramatika v slovenskom jazyku obsahuje tri u nás doteraz nepreložené ani neinscenované divadelné hry R. Schimmelphenniga Ríša zvierat ( Das Reich der Tiere), Čierna voda (Das schwarze Wasser) a Zimný slnovrat (Wintersonnenwende). Divadelné hry vychádzajú v preklade renomovaných prekladateliek Jany Bžochovej Wild, Zuzany Vajdičkovej a prekladateľa Adama Bžocha. Úvod napísala Jana Bžochová Wild.
»Tornado« hieß das Kino damals, unten am Fluss. Alle erinnern sich noch an den alten Schuppen mit den Klappstühlen. An die Leinwand, auf der Filme mit Marilyn Monroe und Grace Kelly liefen. Und an die Nacht, als das Kino dann von der Polizei geschlossen wurde. An den Protestzug des wütenden Publikums, die Straßenschlacht. Wie ein Schatten liegt die Erinnerung auf der Stadt in der Ebene, nicht weit vom Meer. Maria war damals wie viele andere dabei. Und auch ihr Freund Ramiel, der als Polizist plötzlich auf der anderen Seite stand und den Projektor im Kino zerstörte. Heute ist sie Lehrerin und erzählt ihren Schülern immer wieder die Geschichte des Königs von Reval und Riga: Wie er in tiefem Schmerz durch die Wälder und Wüsten zog, um seine große Liebe zu vergesssen, und wie er auf seiner Wanderung die Sprache der Sonne, des Mondes und des Regens lernte … In seinem zweiten Roman nimmt sich Roland Schimmelpfennig alle Freiheiten des Erzählens und entführt uns in eine Welt voller magischer Geschichten über Liebe, Familie und Verrat.
Ein schneller, sehnsüchtiger Trip durch unsere chaotische Gegenwart Berlin, Görlitzer Park: Im Landwehrkanal treibt eine tote junge Frau im weißen Brautkleid. Woher kommt sie? Wie heißt sie? Der suspendierte Drogenermittler Tommy sucht im Berlin der Clubs und kriminellen Clans nach der Geschichte der Frau. Auf seiner Odyssee durch die Stadt begegnet er Überlebenskünstlern und Kämpfern, Verlorenen und Gestrandeten aus aller Welt: vom japanischen Tattoo-Meister bis zur indischen Feuerspuckerin.Hellwach und todmüde, zwischen Traum und Wirklichkeit taucht Tommy immer tiefer in die Berliner Unterwelt und in die eigene Vergangenheit ein.Ein ebenso harter wie gefühlvoller Roman,der von der Zerbrechlichkeit des Lebens und unserer Sehnsucht nach Gemeinschaft erzählt.
Stücke
Elf neue Theaterstücke von Roland Schimmelpfennig (Mülheimer Dramatikerpreis 2010 und Else-Lasker-Schüler-Preis 2010): ›Ambrosia‹, ›Auf dem Weg zu Persephone‹, ›Auf der Greifswalder Straße‹, ›Calypso‹, ›Das fliegende Kind‹, ›Der goldene Drache‹, ›Die vier Himmelsrichtungen‹, ›Hier und Jetzt‹, ›Idomeneus‹, ›Peggy Pickit sieht das Gesicht Gottes‹, ›Wenn, dann: Was wir tun, wie und warum‹.
Geçmişten Gelen Kadın, geçmişle yüzleşme üzerine bir oyun; aynı zamanda anımsama ve unutma, kaçırılmış fırsatlar, yeni olanaklar, aşkın gücü üzerine de bir oyun. Bulvar komedisi gibi başlayıp psikolojik gerilime dönüşen bir oyun, hem çılgınca ve gerçeküstü bir öykü, hem de en ince ayrıntısına kadar gerçekçi bir eser. Yunan tragedyaları ile modern polisiye arasında bir yerde konumlanan ilginç, gizemli gerilimli ve eğlenceli olan bu çalışma, kimi eleştirmenlere göre yazarın başyapıtı.
Der erste Roman von Deutschlands meistgespieltem Dramatiker Nachts auf einer eisglatten Autobahn, 80 Kilometer vor Berlin: Ein Tanklaster legt sich quer und kippt um. Auf dem Standstreifen, kurz im Blaulicht der Feuerwehr: ein einzelner Wolf. Bis Berlin reichen die Spuren des Wolfs, und sein Weg kreuzt sich immer wieder mit den Wegen und Schicksalen unterschiedlicher Menschen. Mit zwei Kindern, die von zu Hause weggelaufen sind und durch Wald und Stadt irren. Mit dem polnischen Bauarbeiter, der verzweifelt nach seiner Freundin sucht. Mit der Frau, die morgens auf dem Balkon die Tagebücher ihrer Mutter verbrennt. Wie in einem Schwarzweißfilm, in dem gelbes Winterfeuer flackert, ziehen die Bilder und Geschichten dieses Romans an uns vorbei. Sie erzählen vom Suchen und Verlorensein, von der Kälte unserer Zeit und der Sehnsucht nach einem anderen Leben. Ein Roman von großer visueller Kraft, dessen Poesie und Schönheit man sich nicht entziehen kann.
Roland Schimmelpfennig wirft einen modernen Blick auf die Antike und auf die großen griechischen Tragödien von Aischylos, Sophokles und Euripides. Seine Übersetzungen sind von sprachlich unvergleichlicher Klarheit, seine Überschreibungen radikal, seine neuen Texte führen die Leser und das Theaterpublikum zurück zu den Ursprüngen des europäischen Theaters. Und ganz nebenbei schließt Roland Schimmelpfennig mit seiner eigenen Version des »Laios« eine zweitausendfünfhundert Jahre alte Lücke. In »Anthropolis. Ungeheuer. Stadt. Theben.« sind die Neuübersetzungen, Überschreibungen und Neudichtungen »Dionysos«, »Laios«, »Ödipus«, »Iokaste« und »Antigone« zu finden.