+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Luis Sepúlveda

    4 de octubre de 1949 – 16 de abril de 2020

    Luis Sepúlveda fue un escritor, cineasta, periodista y activista político chileno, cuya obra está profundamente informada por sus extensas experiencias vitales. Su escritura a menudo profundiza en temas como la lucha por la justicia, los encuentros culturales y las profundas conexiones con el mundo natural. Sepúlveda poseía un estilo narrativo vibrante y cautivador que atraía a los lectores a sus historias. Su contribución literaria reside en su habilidad para entrelazar viajes personales con comentarios sociales y políticos más amplios, creando obras que son tanto literariamente significativas como socialmente resonantes.

    Luis Sepúlveda
    Historia de Mix, de Max y de Mex
    Historia de una ballena blanca
    Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar
    Un Viejo Que Leía Novelas de Amor / The Old Man Who Read Love Stories
    Hotel Chile
    Historias marginales
    • Sepúlvedas 35 «Randgeschichten» erzählen kritisch von Missständen dieser Erde, von Eigenheiten spanischsprachiger Länder sowie kulturellen Unterschieden gegenüber dem Leben in Deutschland. Dabei sind der wirtschaftliche Kolonialismus im Amazonasgebiet, die ökologischen Verbrechen sowie anderes schwerwiegendes Unrecht - unter anderem der jüdische Holocaust, das Leben eines Chilenen im deutschen Exil, aber vor allem der Kampf um Demokratie in Chile während Pinochets Diktatur - Hauptthemen dieser außergewöhnlichen Sammlung von Erzählungen. Luis Sepúlveda, 1949 in Chile geboren, musste wegen seines politischen Engagements seine Heimat verlassen und lebte u.a. über zehn Jahre in Deutschland im Exil. Er arbeitete als Journalist und für die UNESCO. Heute lebt Sepúlveda in Spanien. Sein Werk wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt und erhielt wichtige Auszeichnungen. Der Band enthält die als Pflichtlektüre im niedersächsischen Abitur angegebenen Kurzgeschichten «Las rosas de Atacama», «Tano» und «¡Salud, profesor Gálvez!».

      Historias marginales
    • Hotel Chile

      • 216 páginas
      • 8 horas de lectura

      "Hotel Chile nace de mi necesidad de ponerle punto final a este duelo, y es un puente transversal entre literatura y fotografía, son flashes de una 'foto-biografía' que incluye textos de Luis, que dialogan con mis fotografías; un tandem que nos permite asomarnos a los lugares que tuvieron especial sentido en la vida del escritor, desde las ciudades de su infancia y juventud hasta aquella última en la que residió hasta su muerte, descubrir las anotacions de sus sueños y la evocación íntima de sus afectos familiares, acompañarlo en su pasión por el viaje y por la historia de los perdedores. Muchas de estas imágenes sirvieron de marco a algunos de sus relatos más famosos y nos acercan a un Lucho que es muchos 'Luchos': el narrador, el cineasta, el poeta, el combatiente, el padre, el compañero, el amigo"--page 17

      Hotel Chile
    • Spanische Literatur in Reclams Roter Reihe: das ist der spanische Originaltext – ungekürzt und unbearbeitet mit Worterklärungen am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen. 'Wie Kater Zorbas der kleinen Möwe das Fliegen beibrachte' (so der deutsche Titel) ist ein Roman voller Phantasie, Witz und Tiefsinn, der Kinder genauso wie Erwachsene in Bann zieht. Er erzählt die Geschichte des Katers Zorbas, der einer sterbenden Möwe verspricht, sich um ihr Ei und das daraus schlüpfende Küken zu kümmern - eine Geschichte von Freundschaft und Liebe, von Solidarität und Toleranz. Spanische Lektüre: Niveau B1 (GER) Sprachen: Deutsch, Spanisch

      Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar
    • De una concha que un niño recoge en una playa chilena, al sur, muy al sur del mundo, una voz se eleva, cargada de recuerdos y sabiduría. Es la voz de la ballena blanca, el animal mítico que durante décadas ha custodiado las aguas que separan la costa de una isla sagrada para las personas nativas de ese lugar, la Gente del Mar. El cachalote, la criatura más grande de todo el océano, ha conocido la inmensa soledad y la enorme profundidad del abismo, y ha dedicado su vida a cumplir fielmente la tarea que le confió otro cachalote anciano: una tarea misteriosa y crucial, el resultado de un pacto que ha atado a las ballenas y la Gente del Mar. Para honrarlo, la gran ballena blanca tenía que proteger esa parte del mar de otros hombres, los extraños que con sus barcos vienen a llevárselo todo, sin respeto alguno por el entorno natural. Fueron ellos, los balleneros, quienes contaron la historia de la temida ballena blanca hasta ahora, pero ha llegado el momento de que ella hable por sí misma y deje que su antigua voz nos llegue como el lenguaje del mar. Una historia de amor por la naturaleza, contada por la voz de la ballena blanca protagonista. Una fábula para lectores de todas las edades.

      Historia de una ballena blanca
    • Spanische Literatur in Reclams Roter Reihe: das ist der spanische Originaltext – ungekürzt und unbearbeitet mit Worterklärungen am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen. »Ich könnte sagen, dass Mix der Kater von Max war, so wie ich auch sagen könnte, dass Max der Mensch von Mix war. Doch das Leben lehrt uns, dass es nicht gerecht ist, dass einer des anderen Herrn ist, also sagen wir, dass Max und Mix oder Mix und Max sich gegenseitig sehr mochten.« Auch in der zweiten Katzengeschichte von Luis Sepúlveda geht es wieder um Freundschaft, die selbst die größten Hindernisse überwinden kann. Das gilt für den erblindeten Kater Mix, dem ausgerechnet eine Maus zum Freund wird, genauso wie für Zorbas und die anderen Hafenkatzen, die einst einer Möwe das Fliegen beibrachten (UB 9133). Spanische Lektüre: Niveau B2 (GER)

      Historia de Mix, de Max y de Mex
    • A partir de argumentos dispares, estas dos novelas breves inciden en un tema común: la defensa de una actitud respetuosa con las leyes de la naturaleza. Un viejo que leía novelas de amor nos cuenta la historia de Antonio José Bolivar Proaño, un hombre que vive en un remoto pueblo de la región amazónica y ha aprendido a conocer la selva y a respetar a los indígenas y a losanimales que la pueblan. Un buen día empieza a leer con pasión novelas de amor para distraer las solitarias noches ecuatoriales de su incipiente vejez...En Mundo del fin del mundo, un periodista viaja hasta los confines australes de América para impedir que barcos piratas sigan depredando la fauna marina que habita sus gélidas e impolutas aguas. Las aventuras y emociones de los personajes, descritas en ambas novelas con un lenguaje cristalino y preciso, difícilmente abandonarán nuestra memoria.

      Un Viejo que leía novelas de amor
    • La sombra de lo que fuimos

      • 176 páginas
      • 7 horas de lectura

      En un viejo almacén de un barrio popular de Santiago de Chile tres sexagenarios, antiguos militantes de izquierda, esperan la llegada de un hombre. Derrotados por el golpe de estado de Pinochet, condenados al exilio y al desarraigo, vuelven a reunirse treinta y cinco años después, convocados por Pedro Nolasco, un antiguo camarada al que esperan para ponerse a sus órdenes y ejecutar una temeraria acción revolucionaria.

      La sombra de lo que fuimos
    • Desencuentros

      • 248 páginas
      • 9 horas de lectura

      Como si la vida estuviera hecha de un cúmulo de imperceptibles fallos, que convierten con frecuencia los deseos, los amores, las amistades, los sueños, los proyectos políticos, todo aquello en fin que realmente cuenta para cualquier ser humano, en inexorables desvíos del destino, estas veintisiete historias van desgranando situaciones marcadas por deslices, quiebros y desencuentros que, por una razón u otra, no han sabido o no han podido evitar. A veces la desventura ajena hace reír, y otras, cuando ésta se convierte en espejo de uno mismo, hace pensar. Así son estas historias: conmovedoras, risibles, ensoñadoras, todas entretenidas. Y nos conducen a lugares lejanos, a misteriosas intrigas, a extrañas conspiraciones, a cafés portuarios, pero también a cuartos oscuros, a pequeños talleres, a librerías de viejo, poblados de personajes estrafalarios o corrientes, pero todos, sin saberlo, en el filo de una navaja. (planetadelibros.com)

      Desencuentros
    • Spanische Literatur in Reclams Roter Reihe: das ist der spanische Originaltext – mit Worterklärungen am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.Afmau – auf Spanisch leal , also treu – so heißt der Protagonist dieser Tierfabel, ein deutscher Schäferhund, der dem indigenen Stamm der Mapuche in Südchile entrissen wird. Er muss fortan bei jenen Weißen leben, die die Natur seiner Heimat zerstören. Überdies vermisst er den Jungen Aukamañ, mit dem er gemeinsam aufwuchs. Eines Tages soll Afmau auf ihn Jagd machen – und riskiert sein Leben für den Freund.Eine Geschichte um Leben und Tod, Unterdrückung und Freiheit, um Freundschaft und Naturverbundenheit – so berührend und ehrlich geschrieben, wie nur Luis Sepúlveda es vermochte.Spanische Lektüre: Niveau A2–B1 (GER)

      Historia de un perro llamado Leal