Este segundo volumen de La historia de Genji comprende los ultimos trece capitulos (42-54) de la obra. La narracion del ultimo tercio de la novela se reanuda tras un lapso de ocho años desde la muerte de Genji. Volvemos a encontrarnos con Karou, hijo tardio de Genji, que segun dicen desprende un olor maravilloso desde su nacimiento, y tambien a Niou, el nieto de Genji. Los dos jovenes son grandes amigos, pero tambien seran duros rivales en el amor; primero, con las hijas de un principe viudo que vive retirado en Uji junto a sus dos hijas; y luego, con la bella Ukifune, que se encontrara atrapada entre dos pretendientes. La sucesion de amores imposibles y la desdicha que estos acarrean, constituiran el melancolico telon de fondo con el que concluye esta obra cumbre de la literatura japonesa. Nada se ha escrito mejor en ninguna literatura, dijo de ella Marguerite Yourcenar. Es comparable a los grandes clasicos occidentales como Cervantes o Balzac, dijo Octavio Paz. No es que sea mejor o mas memorable o intensa que la obra de Cervantes, pero si mas compleja, observo Borges. Pero esta obra no necesita elogios previos, necesita solamente que el lector llegue a ella y empiece a leerla. Algo inasible le empujara a seguir. Ese algo es su movimiento.
Murasaki Šikibu Libros
Murasaki Shikibu fue una novelista, poeta y dama de honor japonesa de la época Heian. Es celebrada como la autora de una de las novelas más tempranas y famosas de la historia de la humanidad. Su prosa, escrita en japonés clásico, es elogiada por sus intrincados retratos psicológicos y su matizada representación de la vida aristocrática de su época. Su legado literario reside en sus profundas perspectivas sobre la naturaleza humana y su magistral uso del lenguaje, que ha influido en generaciones posteriores de escritores.






Escrita por una mujer del refinado Japón imperial de la segunda mitad del siglo X, la novela es una obra magna fascinante, a la altura de Quijote, Guerra y paz o Hamlet. La historia de Genji se esparce por más de medio siglo, con infinidad de personajes y de aventuras, muchas galantes, en que el protagonista, hijo del emperador a quien han alejado del poder desde su infancia, pugna por recuperar sus derechos. Una vida de éxitos y fracasos, de maquinaciones de poder y de erotismo que llenan el clásico más notable de cuantos quedaban por traducir a nuestra lengua.
The Tale of Genji (Abridged)
- 138 páginas
- 5 horas de lectura
"The Tale of Genji" by Lady Muraski is one of the world's most influential novels. As the first psychological novel, "The Tale of Genji" delves into the motivations and thoughts of the main characters, which had never been done in previous novels. The famous Japanese story is about Genji, the son of an emperor. When his mother died, Genji's father married another woman who greatly resembled Genji's mother. However, Genji fell in love with his new stepmother, causing problems between him and his own wife. He pursues a number of affairs, and is eventually exiled from the Capitol to a small, rural town. While Lady Murasaki did not base "The Tale of Genji" on a true story, she was inspired by a Minister in the royal court. She wrote the story in small installments for the ladies of the court, which might explain why the story was never "finished;" Lady Murasaki intended to keep the stories going as long as she possibly could. She also created some of the most memorable female characters in literature. As such, "The Tale of Genji" is widely considered to be one of the greatest works in the Japanese literature canon, as well as one of the most influential works of storytelling. Contained in this volume is the abridged translation of Suematsu Kencho.
This text presents an examination of Murasaki Shikibu's 11th-century classic The Tale of Genji. The author explores the role of possessing spirits from a female viewpoint, and considers how the male protagonist is central to determining the role of these spirits.
The Tale of Genji
- 256 páginas
- 9 horas de lectura
Completed in the early 11th century, The Tale of Genji is considered the supreme masterpiece of Japanese prose literature, and one of the world's earliest novels. A work of great length, it comprises six parts, the first part of which (also called The Tale of Genji) is reprinted here. The exact origins of this remarkable saga of the nobility of Heian Japan remain somewhat obscured by time, although its author, Lady Shikibu Murasaki, presumably derived many of her insights into court life from her years of service with the royal family. The novel centers on the life and loves of the prince known as "the shining Genji." Far more than an exotic romance, however, the tale presents finely drawn characters in realistic situations, set against a richly embroidered tapestry of court life. Moreover, a wistful sense of nostalgia pervades the accounts of courtly intrigues and rivalries, resulting in an exquisitely detailed portrayal of a decaying aristocracy. Vibrant in its poetry and wordplay, subtle in its social and psychological observations, this work ranks in stature and significance with such Western classics as Cervantes' Don Quixote and Proust's Remembrance of Things Past. This inexpensive edition, featuring Arthur Waley's splendid translation of the first of the six-part series, offers readers a memorable taste of one of the world's first and greatest novels.
The Diary of Lady Murasaki
- 80 páginas
- 3 horas de lectura
Derived from the journals of an empress's tutor and companion, this unique book offers rare glimpses of court life in eleventh-century Japan. Lady Murasaki recounts episodes of drama and intrigue among courtiers as well as the elaborate rituals related to the birth of a prince. Her observations, expressed with great subtlety, offer penetrating and timeless insights into human nature. Murasaki Shikibu (circa AD 973–1025) served among the gifted poets and writers of the imperial court during the Heian period. She and other women of the era were instrumental in developing Japanese as a written language, and her masterpiece, The Tale of Genji, is regarded as the world's first novel. Lady Murasaki's diary reveals the role of books in her society, including the laborious copying of texts and their high status as treasured gifts. This translation is accompanied by a Foreword from American poet and Japanophile Amy Lowell.
Genji & Heike
Selections from The Tale of Genji and The Tale of the Heike
- 500 páginas
- 18 horas de lectura
The Tale of Genji and The Tale of the Heike are the two major works of classical Japanese prose. The complete versions of both works are too long to be taught in one term, and this abridgement answers the need for a one-volume edition of both works suitable for use in survey courses in classical Japanese literature or world literature in translation and by the general reader daunted by the complete works. The translator has selected representative portions of the two texts with a view to shaping the abridgments into coherent, aesthetically acceptable wholes.Often called the world's earliest novel, The Tale of Genji, by Murasaki Shikibu, is a poetic evocation of aristocratic life in eleventh-century Japan, a period of brilliant cultural efflorescence. This new translation focuses on important events in the life of its main character, Genji. It traces the full length of Genji's relationship with Murasaki, the deepest and most enduring of his emotional attachments, and contains all or parts of 10 of the 41 chapters in which Genji figures, including the "Broom Tree" chapter, which provides a reprise of the themes of the book.In romanticized but essentially truthful fashion, The Tale of the Heike describes the late twelfth-century political intrigues and battlefield clashes that led to the eclipse of the Kyoto court and the establishment of a military government by the rival Minamoto (Genji) clan. Its underlying theme, the evanescence of worldly things, echoes some of the concerns of the Genji, but its language preserves many traces of oral composition, and its vigor and expansiveness contrast sharply with the pensive, elegant tone of the Genji. The selections of the Heike, about 40 percent of the work, are taken from the translator's complete edition, which received great acclaim: "this version of the Heike is superb and indeed reveals to English-language readers for the first time the full scope, grandeur, and literary richness of the work."—Journal of Asian StudiesFor both the Genji and the Heike abridgments, the translator has provided introductions, headnote summaries, and other supplementary materials designed to help readers follow the sometimes confused story lines and keep the characters straight. The book also includes an appendix, a glossary, a bibliography, and two maps.
Život prince Gendžiho se chýlí ke konci a on se stále častěji zamýšlí nad svým životem a nad tím, zdali ho žil, jak měl. Zatímco on stále setrvává na tomto světě, u dvora, svět kolem něj se mění a jeho často napadá, zdali by neměl opustit světské dění a před svou smrtí se oddat Buddhovi... Příběh prince Gendžiho se řadí mezi jedny z nejvýznamějších světových literárních památek a to hlavně proto, že zde autorka dokázala i ve své době zručně vykreslit psychologický vývoj hlavní postavy. Kniha je také skvělou příležitostí, jak nahlédnout k heianskému dvoru, seznámit se s jeho tradicemi i každodenním životem.
Nachw. Michael, Freidrich. 2 Bände. cpl. in Kass.



