Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Urs Widmer

    21 de mayo de 1938 – 2 de abril de 2014

    Urs Widmer fue una voz distintiva en la literatura, conocido por su enfoque único para contar historias y su exploración de temas complejos. Sus obras profundizan en la condición humana con una mezcla de intelecto y emoción, característica de su profundo estilo literario. Creó narrativas que resonaron en los lectores, dejando una impresión duradera a través de su profundidad y originalidad. La contribución de Widmer a la literatura se caracteriza por su dedicación constante a la excelencia literaria y la expresión innovadora.

    Urs Widmer
    Vom Leben, vom Tod und vom Übrigen auch dies und das : Frankfurter Poetikvorlesungen
    Die schönsten Geschichten aus Tausendundeiner Nacht
    Auf auf ihr Hirten! Die Kuh haut ab!
    Lechuguilla: Jewel of the Underground
    The Blue Soda Siphon
    In the Congo
    • In the Congo

      • 256 páginas
      • 9 horas de lectura

      Kuno, a male nurse in a Swiss retirement home, has a new inmate: his father. In the confines of their new home, the pair does something surprising--they finally begin to talk. Kuno had always regarded his father as a boring man without a history or a destiny, until they are thrust together and he learns that his father risked his life in the war. Stunned, Kuno embarks on a journey into his own psyche, taking him to the depths of the Congo. Here, longings awaken and dreams come true--rays of light in the darkness, meetings with kings, seductive women, and the songs of the jungle. This alluring far-away place he once regarded as the heart of darkness suddenly becomes an exciting locale of lunacy, wildness, and tests of inner strength. In Urs Widmer's characteristic style, In the Congo is a riveting yarn, threading through not only the relationship between a father and son, but that of Africa and Europe. Translated by Donal McLaughlin, this novel will delight Widmer fans the world over and will turn our notions of colonialism on their heads.

      In the Congo
    • A magnificent example of Widmer's characteristic humor, literary genius, and unparalleled imagination. In the wildly entertaining novel The Blue Soda Siphon, the narrator unexpectedly finds himself back in the world of his childhood: Switzerland in the 1940s. He returns to his childhood home to find his parents frantic because their son is missing. Then, in another switch, the young boy that he was back then turns up in the present of the early 1990s, during the Gulf War, where he meets himself as an older man, and meets his adult self's young daughter. These head-scratching, hilarious time shifts happen when both the adult narrator and his childhood self go to the cinema and see films, the subjects of which echo their own lives. Translated into English for the first time by Donal McLaughlin, this novel, in which the eponymous blue soda siphon bottle is a recurring symbol, is a magnificent example of Urs Widmer's characteristic humor, literary genius, and unparalleled imagination.

      The Blue Soda Siphon
    • Urs Widmer hat die wundervollen Geschichten aus Tausendundeiner Nacht behutsam gerafft, ohne ihnen das orientalische Flair zu nehmen. Höchst anschaulich, deftig und kurzweilig erzählt er die sechs berühmtesten Geschichten der unsterblichen Scheherzad neu. Und damit die große Märchensammlung für alle Sinne »eine Quelle unendlichen Genusses, das reichste Bilderbuch der Welt« (Hermann Hesse) werde, hat Tatjana Hauptmann sich ans Werk gemacht, DIE Künstlerin, um die orientalische Üppigkeit und Subtilität ins Bild zu holen.

      Die schönsten Geschichten aus Tausendundeiner Nacht
    • STAN UND OLLIE sind im Himmel in Ungnade gefallen und landen unsanft auf der Erde - mitten in Deutschland. Hier erleben sie allerlei unheimliche und komische Geschichten der dritten Art. Schon mit dem Titel führt die Farce ALLES KLAR den Zuschauer aufs Glatteis eines Verwirrspiels. Totschlag, Mord, Banküberfälle – das Leben spielt sich als Kriminalgroteske im Wohnzimmer der Familie Schmitt ab und spiegelt sich in Dialogen, in denen jeder den anderen zu verstehen meint, während sich die Missverständnisse zur Katastrophe auswachsen.

      Stan und Ollie in Deutschland
    • In sechs Vorlesungen, gehalten im Dezember 1990 an der Universität Graz, nähert sich Urs Widmer den Rätseln der Literatur, als öffne er eine russische Babuschka, nur, dass er mit der kleinsten - seinen Rätseln - beginnt und mit der äußersten Puppe endet. Urs Widmer spricht von den leichten Anfängen und vom schweren Ende, von Texten und mehr noch von Subtexten, von den Wörtern und mehr noch von der Erfahrung, die hinter den Wörtern steht. Vom Erinnern und vom Vergessen. Was den Schreiber vom Leser trennt, was den Traum vom literarischen Schaffen und den Immer-noch-Bauernstaat Schweiz von einer Kulturnation - das unter anderem erörtert Urs Widmer auf seinen poetologischen Streifzügen. Seine Überlegungen enden bei unserem Wirtschaftszynismus und von der ökologischen Katastrophe definierten Jetzt, wo uns das Buch aus dem Blick zu geraten droht, enden mit einer Absage an jedwede Ideologie, darin enthalten vielleicht der Wunsch, die Spannungen dieser Zeit nicht zu verleugnen, sondern auszuhalten.

      Die sechste Puppe im Bauch der fünften Puppe im Bauch der vierten und andere Überlegungen zur Literatur
    • Philip Marlowe's on a case: his client, a dried-up husk of a woman, wants him to recover a rare gold coin called a Brasher Doubloon, missing from her late husband's collection. That's the simple part. It becomes more complicated when Marlowe finds that everyone who handles the coin suffers a run of very bad luck: they always end up dead. That's also unlucky for a private investigator, because leaving a trail of corpses around LA gets cops' noses out of joint. If Marlowe doesn't wrap this one up fast, he's going to end up in jail � or worse, in a box in the ground � With an introduction by Mark Billingham.

      The High Window