Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Benjamin Péret

    4 de julio de 1899 – 18 de septiembre de 1959

    Benjamin Péret fue un poeta francés, dadaísta parisino y miembro central del movimiento surrealista francés. Su obra se caracterizó por un uso apasionado del automatismo surrealista, creando imágenes que desafiaban el razonamiento lógico y se adentraban en lo subconsciente. Péret era conocido por su habilidad para entrelazar asociaciones inesperadas y liberar metáforas, provocando a los lectores a reconsiderar su percepción de la realidad. Su voz distintiva contribuyó significativamente a la evolución de la literatura de vanguardia.

    Benjamin Péret
    Als die grüne Minna vorbeifuhr. Surrealistische Erzählungen
    Die Schande der Dichter. Schriften
    Le Grand jeu
    Jadro kométy
    Běžet po zrcadle jako slepec
    Big Game
    • Big Game

      • 357 páginas
      • 13 horas de lectura

      This is the first complete English translation of Benjamin Peret's 1928 work, Le Grand Jeu (The Big Game). Peret, a founding figure of Surrealism alongside Andre Breton and Louis Aragon, created this enduring piece, which remains popular in France even after 80 years.

      Big Game
    • Běžet po zrcadle jako slepec

      • 210 páginas
      • 8 horas de lectura

      Reprezentativní výbor z poesie předního francouzského básníka, člena Bretonovy surrealistické skupiny v překladu Jana Gabriela.

      Běžet po zrcadle jako slepec
    • Jadro kométy

      • 146 páginas
      • 6 horas de lectura

      Výber z tvorby známeho francúzskeho surrealistického básnika. Péretovo básnické dielo nepatrí k tým, z ktorých sa dajú vyzobávať hrozienka básnických obrazov a zrnká múdrosti. Možno ho plne vnímať a pochopiť len ako celok, v súhre jeho všetkých komponentov – ako výraz ľudskej totality. Duch revolty, ktorým je preniknuté, je ako prievan, ktorý vymetá z mysle čitateľa zdrapy falošných básnických čačiek a vháňa do nej čisté ovzdušie, ktoré oživuje jeho senzibilitu a pripravuje ho na vnímanie skutočnej poézie – poézie života. Vybral a preložil Albert Marenčin.

      Jadro kométy
    • Le Grand jeu

      • 214 páginas
      • 8 horas de lectura

      «Raréfiée et d'une modestie d'avoine folle, l'œuvre poétique de Péret, qui est considérable, n'a jamais attiré l'immense public d'un Eluard et d'un Prévert, auxquels il est à plus d'un titre supérieur. Péret, qui n'attribuait aucun prix à ce qu'il écrivait, était pourtant un homme épris de toutes les exigences du cœur et de la morale, l'exégète fervent de l'amour sublime, le traqueur tenace et admiratif des contes et rites lointains, le polémiste intransigeant des luttes politiques et syndicales. Dans ses essais, préfaces et pamphlets, c'était un esprit acéré et délicat, lucide et rigoureux, un analyste fin et inlassable, mais cette passion et cette dévotion, il les consacrait à autrui. Dès que sa poésie à lui était en cause, il n'était plus conscient des lois physiques ou intellectuelles de l'écriture, il devenait vacant et disponible, totalement étranger à tout ce qui avoisine une vanité, ou un amour-propre d'auteur. Son Je était si magnifiquement un autre qu'à l'adresse : Péret, poète, il eût sans doute répondu antimilitairement par : inconnu au bataillon.»

      Le Grand jeu
    • Sonne, Mond und Sterne, Seelenwanderung, Leben und Tod, die Beziehung zwischen Mensch und Tier, Mann und Frau, die Natur mit ihrem Rhythmus und ihren Plagen, von all dem künden die hier versammelten Märchen und Mythen Amerikas. Der Reichtum der poetischen Vorstellungswelten der Indianer, Inuit und Kariben wurde von Benjamin Péret, französischer Surrealist, gesammelt und herausgegeben.

      Der Mond der Zaparo