Vuk Stefanović Karadžić Libros
Vuk Stefanović Karadžić fue una figura central en la reforma literaria serbia, fundamental en la codificación del serbio moderno. Su trabajo se centró en la recopilación y publicación de canciones populares y en el establecimiento de una gramática basada en el vernáculo, marcando una divergencia de las antiguas tradiciones eslavas eclesiásticas. A pesar de los obstáculos y el rechazo inicial, sus esfuerzos finalmente obtuvieron reconocimiento, sentando las bases para la expresión literaria serbia. Su legado perdura a través de la profunda conexión que forjó entre la cultura popular y la literatura contemporánea.







Překlad klasického díla, které r. 1853 vydal tvůrce spisovného srbského jazyka a sběratel srbského folklóru V.S. Karadžić. Pohádky, bohaté svými motivy, výrazně zachycují dávný život srbského lidu za turecké nadvlády. Vedle nich jsou zařazeny i lidové povídky a žertovné historky, dálefolklórní texty z jiných Karadžicových sbírek.
Srpske narodne pripovijetke
- 480 páginas
- 17 horas de lectura
Zašto u narodnim pripovetkama najmlađi sin uvek pobeđuje aždaju i osvaja princezu; kako nadmudriti đavola; otkud to da nekome sve polazi za rukom a neko nikad nema sreće; zbog čega ljudi nemaju ravan taban; zašto su prostaci siromašni; koji su lekovi od magija – odgovori na ovakva pitanja i druga čudesa iz narodne mašte kriju se u ovoj knjizi. Prevedene na mnoge svetske jezike još u Vukovo doba, pripovetke Međedović, Čardak ni na nebu ni na zemlji, Nemušti jezik, Zlatna jabuka i devet paunica, Baš-Čelik, Usud, Pepeljuga, Biberče, U cara Trojana kozje uši, Jarac živoderac, Sveti Sava i đavo, Krepao kotao i mnoge druge – pravi su biseri usmenog narodnog blaga. Pošto im je formu i stilski pečat dao sâm Vuk, one su istovremeno i „istočnik autentične srpske proze sa sredine XIX veka“ (Miodrag Maticki).
Zlatá jabloň a deväť pávov
Juhoslovanské rozprávky
Der Drache und der Königssohn
- 181 páginas
- 7 horas de lectura
Známy autor prináša srbské ľudové rozprávky, stretávame sa v nich s motívmi z európskeho rozprávkového fondu s orientálne podfarbenými fabulami, niektoré sa motivačne schádzajú s našimi "prostonárodnými povesťami", no prevažne je tu zastúpené sýto kolorované prostredie srbského ľudu.



