Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Daniel Šimko

    Svetozar Daniel Simko fue un poeta y traductor eslovaco cuyas obras fueron escritas en inglés. Su poesía, a menudo publicada en revistas tanto en los EE. UU. como en Europa, se caracteriza por un estilo distintivo y profundidad. A pesar de emigrar a los EE. UU. en su juventud, su obra mantuvo una conexión con el entorno literario europeo. Los poemas de Simko ofrecen a los lectores una perspectiva única sobre temas de identidad y exilio.

    Daniel Šimko
    You Are Snow / Si sneh
    The Arrival
    • The Arrival

      • 100 páginas
      • 4 horas de lectura

      Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

      The Arrival
    • You Are Snow / Si sneh

      • 36 páginas
      • 2 horas de lectura

      Bilingválna kniha – poézia nedávno zosnulého amerického básnika slovenského pôvodu (syna lekára Vlada Šimka) v preklade Ľubomíra Feldeka. Knihu ilustrujú nádherné fotografie Martina Martinčeka.

      You Are Snow / Si sneh