With an Introduction, Bibliography and Glossary by Dr Paul Wright, Trinity College, Carmarthen. 'I mean to show things really as they are, not as they ought to be'. wrote Byron (1788-1824) in his comic masterpiece Don Juan, which follows the adventures of the hero across the Europe and near East which Byron knew so well, touching on the major…
Nathan Haskell Dole Orden de los libros (cronológico)
Nathan Haskell Dole fue un editor, traductor y autor estadounidense que se sumergió en ricas tradiciones literarias de todo el mundo. Su extensa labor de traducción implicó una profunda inmersión en la literatura rusa, en particular en las obras de León Tolstói, junto con novelas españolas, francesas e italianas. A través de sus traducciones, Dole acercó a los lectores una diversa gama de voces internacionales, enriqueciendo el panorama literario y tendiendo puentes entre culturas. Sus esfuerzos editoriales moldearon aún más el contenido publicado, dejando una marca indeleble en el mundo literario.




Anna Karenina es, junto con la monumental Guerra y paz, una de las obras clave Lev Tolstoi, en la que vemos todas las señas de identidad del gran realismo ruso: fina crítica social y multitud de personajes con una profundidad psicológica asombrosa. Las desventuras de Anna Karenina y su afán por integrarse en una sociedad hipócrita que la margina por adúltera, pero perdona los desmanes de su amante, nos hacen reflexionar sobre la invisibilización de la mujer a la par que nos ofrecen un fresco monumental de la Rusia decimonónica y todas sus contradicciones. Together with the monumental War and Peace, Anna Karenina is one of Leo Tolstoy's most important works and a classic of Russian realism. It contains all the hallmarks of that genre, from pointed social critique to psychologically complex characters. Anna Karenina's misadventures and eagerness to integrate into a hypocritical society that condemns her for adultery, but pardons her lover's excesses, offer a portrait of nineteenth-century Russia in all its contradictions. It also encourages us to reflect on the way women are invisibilized in society.
IN the old fairy tales the cradles of new-born infants were visited by beneficent beings who granted special gifts of fortune, beauty, talent, though sometimes a jealous hag would slink in and by a malevolent counter- charm try to spoil the bright future. Such things have long ago ceased in commonplace England, but it is differ- ent in India; and we can hardly help believing that the power of understanding the speech of animals and birds is still occasionally conferred on fortunate mortals. Else how can one explain "Rikki-Tikki-Tavi," and "Tomai of the Elephants " ? Fortunate for special purposes is the man of one race and language who is born amid the men of another, and thus inherits two tongues and the knowledge of two peoples. Such was the good fortune of Rudyard Kipling, and it is not a mere legend that, on meeting with Indian elephants amid the tawdry surroundings of an American circus, he was able to talk and understand the mystic language of the jungle.
Los Sufrimientos Del Joven Werther
- 125 páginas
- 5 horas de lectura
El "Werther" (1774) supuso con su aparición (por decirlo con ligero anacronismo) todo un fenómeno de masas: influyó en el lenguaje, en las pasiones y hasta en la moda de multitud de jóvenes. El poderoso hálito romántico d ela obra, su belleza formal y el acierto de la expresión escogida -la epistolar-, lograron que calara hondamente en su época, y quedara para la posteridad como muestra perfecta de literatura subjetivista, y conjunción felíza de vida y poesía.