Emil Cioran es célebre por sus exploraciones aforísticas y ensayísticas de profundos temas existenciales como la desesperación, la soledad y la naturaleza de la historia, a menudo adentrándose en territorios metafísicos. Escribiendo inicialmente en rumano, su obra temprana presentaba meditaciones líricas influenciadas por los románticos alemanes y filósofos como Nietzsche y Schopenhauer. Tras su traslado a París, adoptó el francés, considerándolo una forma rigurosa, casi restrictiva, que le ayudó a moderar sus excesos y mejorar su precisión filosófica. Sus posteriores escritos en francés, caracterizados por un estilo clásico, continuaron diseccionando sus persistentes obsesiones con un creciente desapego, lo que le valió reconocimiento por su subversión intelectual y su humanismo irónico, aunque amargo.
Taurus recupera uno de los textos clave de la obra de E. M. Cioran. Estos aforismos, escritos en su etapa de madurez, condensan su pensamiento de manera tan lacónica como eficaz y coherente, y constituyen un hallazgo decisivo para cualquier amante de las paradojas y la ironía. Tallados con precisión, hablan del tiempo, de Dios, de la religión, del silencio, de la muerte y del nacimiento, «una casualidad, un accidente risible». En ellos conviven una devastadora lucidez junto a un humor sin límites, y la lógica más aplastante junto al mayor contrasentido. Opuesto al optimismo y la autocomplacencia de un modo radical, Cioran no desalienta, tiene el talento de fortalecer.
Cioran's work exemplifies the philosophical essay genre with its brilliance and originality, prompting deep reflection and emotional responses from readers. His thought-provoking ideas challenge conventional thinking, making his essays both compelling and unsettling. With a unique style that engages the intellect, Cioran's writings invite readers to explore profound themes of existence, despair, and the human condition, leaving a lasting impression and stimulating further contemplation.
“An antidote to a world gone mad for bedside affirmation"—Washington Post. E. M. Cioran has been called the last worthy disciple of Nietzsche and "a sort of final philosopher of the Western world" who "combines the compassion of poetry and the audacity of cosmic clowning" (Washington Post). All Gall Is Divided is the second book Cioran published in French after moving from his native Romania and establishing himself in Paris. It revealed him as an aphorist in a long tradition descending from the ancient Greeks through La Rochefoucault but with a gift for lacerating, subversively off-kilter insights, a twentieth-century nose for the absurdities of the human condition, and what Baudelaire called "spleen." The aphorisms collected here address themes from the atrophy of utterance and the condition of the West to the abyss, solitude, time, religion, music, the vitality of love, history, and the void. The award-winning poet and translator Richard Howard has characterized them as "manic humor, howls of pain, and a vestige of tears," but, as he notes too, in these expressions of the philosopher's existential estrangement, there glows "a certain sweetness for all of what Cioran calls 'amertume.'"
E. M. Cioran, a Romanian philosopher, challenges readers to confront reality without illusions, suggesting that only a "monster" can embrace the truth of existence. His philosophical insights draw comparisons to the works of Samuel Beckett, emphasizing themes of despair and the human condition. Through his provocative ideas, Cioran invites an exploration of deep existential questions, encouraging a raw and unfiltered perspective on life and its inherent struggles.
Opublikowany w roku śmierci francusko-rumuńskiego filozofa Emila Ciorana
(19111995) tom wywiadów z nim stanowi bardzo szczególną publikację. Na
początku lat 70. XX wieku Cioran pisał do znajomego: Mam sześćdziesiąt lat i
nigdy nie występowałem publicznie. Nie cenił życia literackiego, nie
przyjmował nagród, a swoje pisarstwo uważał za terapeutyczne. Żył
paradoksalnie: uznawał życie za bezsensowne, lecz je kochał i cieszył się nim.
W późniejszym okresie jednak, w miarę rosnącej sławy, zaczął udzielać
wywiadów, czasem nawet rozmowy z nim odbywały się przed zgromadzoną
publicznością. Niniejszy zbiór zawiera dwadzieścia takich wywiadów i rozmów z
Cioranem z ostatniego ćwierćwiecza jego życia, głównie z lat osiemdziesiątych
XX wieku. Mówi on o sobie i swoim stosunku do świata, opowiada o dzieciństwie,
młodości i powodach, dla których, osiadłszy na stałe we Francji, w latach 40.
porzucił ostatecznie język rumuński i zaczął pisać po francusku. Wiele miejsca
w rozmowach zajmują kwestie egzystencjalne: sens (bezsens) życia, a zarazem
czerpanie z niego, samobójstwo, religia, Bóg. Wywiady powstały przy różnych
okazjach, rozmaici byli rozmówcy i dlatego mamy tu całą gamę tematów, a także
zróżnicowaną głębię refleksji. Niektóre wątki powtarzają się, oświetlane
zarazem z różnych perspektyw. Dzięki temu czytelnik otrzymuje wielostronny
obraz osobowości filozofa poświadczony przez niego samego.
Der Essayist E. M. Cioran (1911 bis 1995) ist hierzulande bekannt geworden als ein Seismograph des Verfalls, Philosoph des Scheiterns, als unbedingter Skeptiker, der jede Art von Sicherheit untergräbt, als Moralist ohne den sicheren Boden der Moral. Die dreizehn Essays dieses Bandes zeigen einen anderen Cioran: Cioran als Porträtisten, der in Bewunderung und Ablehnung zu verstehen sucht. Ob es sich um seine Freunde Beckett oder Michaux handelt, um sein frühvollendet scheiterndes Jugendidol Weininger, um F. Scott Fitzgerald, dem er das Mißlingen seines Scheiterns vorhält, oder um so unterschiedliche Schriftsteller wie Borges und Ceronetti – an diesen Gestalten blieb Ciorans überwacher Blick haften. Seine literarischen Porträts haben eine Konturenschärfe, die den Porträtisten ebenso lebendig hervortreten läßt wie die Porträtierten.
Der Mensch, der sich dem Abenteuer des Bewußtseins verschrieben hat, ist am Gegenpol seiner ursprünglichen Unschuld angekommen. Die Form des Wissens, für die er optierte, hat ihn der Welt entfremdet. Gefangen in seinem Größenwahn, verwechselt er Werden mit Fortschritt. Wohl wandelt sich alles - aber kaum, eigentlich nie, zum Besseren; denn der Fortschritt ist die profane Gestalt des Absturzes.
Zeszyt�w pierwotnie miało nie być. A m�wią one o tym, że i autora z
powodzeniem mogło nie być. Odnalezione po śmierci Emila Ciorana (1911-1995)
ręcznie zapisane zeszyty zawierały adnotację 'zniszczyć'. Nie były
przeznaczone do druku, ukazały się więc wbrew woli autora, za to w interesie
światowej kultury intelektualnej. Jest to rodzaj dziennika, ale rejestrujący
wydarzenia na r�wni z myślami do ewentualnego użycia w nowej książce. Myśli
te, nawet jeśli og�lne, przylegają ściśle do czegoś szczeg�lnego: do życia ich
autora. Wsp�lnym mianownikiem jest prosta konstatacja: urodziłem się i od tej
chwili umieram. Życia wiecznego nie ma, życie doczesne jest pełne udręk, więc
po co w og�le to 'ciągnąć'? Po co w og�le było się rodzić? A jednak 'ciągnie
się jakoś'. Ten zwrot przewijający się przez zapiski Ciorana wyraża cały ich
dramat i całe napięcie. Dlaczego, po co trzymam się życia wbrew wszelkiej
logice? Dlaczego tak je kocham? Oto sedno zeszyt�w zapełnianych co dnia przez
autora dręczonego myślą o zbędności własnych narodzin. Myślą starą jak cała
ludzka myśl i nową jak każde nowe ludzkie świadome istnienie. Wok�ł tej
podstawowej kwestii obudowały się w Zeszytach drugorzędne tematy, dla
czytelnika, nawet po p�łwieczu, nadal interesujące. Zapiski nieprzeznaczone do
druku pozwalają podglądać autora w jego codziennym myśleniu o świecie i
ludziach, poznać jego opinie o �wczesnym życiu elit intelektualnych, w kt�rym
Cioran mimo całej swojej mizantropii uczestniczył: Ionesco, Marcel, Beckett,
Eliade, literacki Paryż lat 60. XX wieku... Możliwe, że ten tom okaże się
akurat najtrwalszym, bo najbardziej szczerym i niepowtarzalnym, choć
niezamierzonym dziełem Ciorana.