Eleanor Cooney es reconocida por sus novelas históricas ambientadas en la China del siglo VII, que exploran temas de asesinato y locura en las cortes imperiales. Sus aclamadas memorias ofrecen profundas exploraciones de la experiencia humana, incluyendo un viaje personal a través del Alzheimer de su madre y un crudo relato de engaño y crímenes graves en Irak. Cooney también crea emocionantes thrillers que entrelazan hábilmente escenarios contemporáneos y épocas históricas. Su obra se distingue por su profundidad literaria y su perspicaz examen de la naturaleza humana.
The narrative explores the emotional turmoil faced by Eleanor Cooney as she cares for her mother, a once-glamorous novelist, who succumbs to Alzheimer's. Through sharp and darkly humorous prose, Cooney captures the heartbreaking decline of her mother's mind, the deep connection they shared, and her own struggles with alcoholism and despair. The book delves into themes of memory, loss, and the complexities of familial love amidst the challenges of caregiving.
Eleanor Cooney will es zunächst nicht glauben. Ihre geliebte Mutter, die ihr Leben lang hip, cool, lustig und absolut auf der Höhe war, findet plötzlich ihr Auto nicht wieder und überweist Tausende von Dollar an Fremde. Die Diagnose heißt Alzheimer, und Eleanor beginnt zu ahnen, dass ihre Mutter bereits für sie verloren ist. Mit fast brutaler Präzision beschreibt sie das Alltagsleben mit einem verwirrten Menschen: die sich stets im Kreis drehenden Klagelieder, die körperlichen Ausfälle, die zuweilen komische Vergesslichkeit. Selbstmitleidig ist sie dabei nie, sondern verzweifelt, emotional, manchmal auch voller Galgenhumor - und zeichnet ganz nebenbei ein wundervolles Erinnerungsbild der Mutter, die eine geistreiche, attraktive und warmherzige Frau und Schriftstellerin war.
Haar naam is Wu Tse-tien, de favoriete concubine van de keizer, wiens onverzadigbare machtswellust haar drijft. Met haar verleidelijke technieken betovert ze de zwakke keizer, waardoor hij zijn eerste echtgenote verstoot en haar tot keizerin maakt. Omringd door weelde, heeft Wu bijna onbeperkte macht. Ze regeert met een ijzeren hand, breekt de wil van haar echtgenoot, verbant gerespecteerde staatslieden en schuwt zelfs niet om haar eigen kinderen te doden. Op het hoogtepunt van haar tirannie sluit ze een pact met de wrede leider van een moordlustige bende. Slechts de legendarische rechter Dee Jen-chieh durft het aan om haar te bestrijden en het corrupte keizerrijk te redden van de ondergang. De woede van de meedogenloze keizerin kent geen grenzen, en rechter Dee moet al zijn vaardigheden inzetten om aan haar dodelijke greep te ontsnappen. Dit verhaal schetst een kleurrijk en levendig beeld van het Chinese hof in de zevende eeuw, en is een dramatisch, klassiek verhaal over een keizerrijk aan de rand van vernietiging, gebaseerd op ware gebeurtenissen. Een episch verhaal vol ambities, erotiek, romantiek, mysterie, liefde, verraad en moord.
Set in eighth-century China amidst the splendour and decadence of the court of the T'ang emperor, this tale aims to transport the reader to a mysterious and fascinating era. Cooney is a writer and painter and Altieri is a scholar of Chinese history.