+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

ʿAti q. Rah i. mi

    ʿAti q. Rah i. mi
    Verflucht sei Dostojewski
    Syngué sabour. Stein der Geduld, französische Ausgabe
    Heimatballade
    A Thousand Rooms Of Dream And Fear
    Earth and Ashes
    La piedra de la paciencia
    • La piedra de la paciencia

      • 112 páginas
      • 4 horas de lectura

      En la mitología persa, sangue sabur, «la piedra de la paciencia», es una piedra mágica a la que uno le cuenta sus desgracias, sus sufrimientos, sus miserias, para confiarle todo lo que no nos atrevemos a revelar a los demás… La piedra escucha, absorbe como una esponja todas las palabras, todos los secretos, hasta que un bue

      La piedra de la paciencia
    • First published in Atiq Rahimi's adopted country of France, Earth and Ashes is a story of such sparness and power it leaves the reader reeling. Set during the Russian occupation of Afghanistan, it is a fable about war, family, home and tradition. An old man and his grandson sit in a deserted landscape of dusty roads and looming mountains. What are they waiting for? As we watch them, we learn their story. In one short day they have witnessed all the horrors of war: a Russian bomb, a village in flames, the death of everyone they love. Now the old man must carry the news to the coal mine where the boy's father works. Yet his arrival there will spell that his son has betrayed codes of honour that lie deep in the Afghan soul.

      Earth and Ashes
    • A Thousand Rooms Of Dream And Fear

      • 208 páginas
      • 8 horas de lectura

      As he waits for an answer to his plight he learns the tragic story of the woman who has saved him, endangering her own life in the process, and begins to feel an impossible and forbidden love for her - a love that embodies an angry compassion for the suffering of Afghanistan's women, and the yearning for a lost home.

      A Thousand Rooms Of Dream And Fear
    • Was bleibt, wenn das Band zur Kindheit zerreißt 1973 gerät das Leben des elfjährigen Atiq Rahimi aus den Fugen: Sein Vater, Richter am Obersten Gerichtshof in Kabul, wird nach einem Staatsstreich ohne Angabe von Gründen verhaftet. Als man ihn endlich freilässt, geht er ins Exil nach Indien, wohin ihm der Sohn folgt. Ein Kulturschock für den muslimisch erzogenen Jungen, der plötzlich mit einer anderen Zivilisation konfrontiert ist, vor allem mit einer anderen Religion und ihren nur allzu menschlichen Göttern. Einige Jahre später verschlägt es Atiq Rahimi nach Frankreich, wo er seitdem lebt. Dreißig Jahre nach seiner Flucht aus Afghanistan schreibt Atiq Rahimi erstmals über sein Exil und sein Verhältnis zu Heimat und Muttersprache. Entstanden ist ein poetisches Journal intime , das den besonderen Lebensweg des Goncourt-Preisträgers nachzeichnet.

      Heimatballade
    • " Cette pierre que tu poses devant toi... devant laquelle tu te lamentes sur tous tes malheurs, toutes tes misères... à qui tu confies tout ce que tu as sur le coeur et que tu n'oses pas révéler aux autres... Tu lui parles, tu lui parles. Et la pierre t'écoute, éponge tous tes mots, tes secrets, jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate. Elle tombe en miettes. Et ce jour-là, tu es délivré de toutes tes souffrances, de toutes tes peines... Comment appelle-t-on cette pierre ? " En Afghanistan peut-être ou ailleurs, une femme veille son mari blessé. Au fond, ils ne se connaissent pas. Les heures et les jours passent tandis que la guerre approche. Et la langue de la femme se délie, tisse le récit d'une vie d'humiliations, dans l'espoir d'une possible rédemption.

      Syngué sabour. Stein der Geduld, französische Ausgabe
    • In Kabul tötet ein verarmter junger Mann eine alte Frau. Der ehemalige Jurastudent Rassul hat es auf Schmuck und Geld der Wucherin abgesehen, denn er weiß nicht mehr, wovon er seine Familie ernähren soll. Doch während derTat kommt ihm plötzlich sein Gewissen in die Quere und erinnert ihn an das Schicksal des Mörders Raskolnikow aus Dostojewskis berühmtem Roman Verbrechen und Strafe. In Panik flieht er und lässt die Beute am Ort des Geschehens zurück. Da niemand die Frau vermisst, ist Rassul fortan allein mit seiner Schuld und wird, wie Dostojewskis Figur, nur von seinem Gewissen verfolgt. Im Afghanistan der Taliban findet sich jedoch kein Richter mehr, der ihn für den Mord an einer Frau zur Rechenschaft zieht. Rassul irrt durch die Stadt - bis eine burkaverhüllte Gestalt ihn in das zerstörte Gerichtsgebäude lockt.

      Verflucht sei Dostojewski
    • Si seulement la nuit

      Correspondance

      • 304 páginas
      • 11 horas de lectura

      La 4ème de couv. indique : "Confinés séparément en 2020, le père et la fille se sont écrit. Leur correspondance s'engage dans le récit d'une famille bouleversée par la politique, l'exil et l'art. @tiq Alice, Tous ces mots pour te dire – avec le dessein de justifier mes maladresses envers toi et ton frère –, que nous, tes parents, sommes venus ici en France avec les codes et les normes de notre culture d'origine ; et vous, les enfants, vous êtes nés ici, vous avez grandi ici, avec les repères d'ici. Comment nous rapprocher ? @lice Mon père, mon ami, Je porte vos angoisses et vos souffrances comme tu portes celles de tes parents. Mais serai-je capable de me débarrasser des angoisses de mes aïeux pour ne garder que les miennes ? Celles qui rempliront déjà lourdement le sac de mes enfants, les rendant bossus bien trop tôt. Parce que je ne peux pas guérir mes ancêtres, Bâba !".

      Si seulement la nuit