Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Peter Doye

    1 de enero de 1927
    Grossbritannien
    Fremdsprachenlernen in der Grundschule
    Systematische Wortschatzvermittlung im Englischunterricht
    Vertretungsstunden für den Englischunterricht
    The intercultural dimension
    Educación bilingüe
    • Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-spanischen Kindergärten häufig verwendete und besonders gut geeignete Materialien zusammengestellt und in übersichtlicher Form strukturiert. Die 130 Beispiele sind nach zwölf Kategorien gegliedert: Gedichte, Reime, Lieder, Abzählreime, Zungenbrecher, Geschichten, Realien, Bilder und Karten, Spielreime, Spiele und Tänze, Rezepte, Sprichwörter. „Educación Bilingüe“ ist konzipiert als Hilfe für bereits in deutsch-spanischen Kindertagesstätten arbeitende oder sich auf diese Arbeit vorbereitende Personen. Gewiss ist das Buch auch für engagierte Eltern interessant. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig; Cecilia Hausmann ist Erzieherin an der deutsch-spanischen Kindertagesstätte der AWO in Wolfsburg-Detmerode. Ebenfalls erhältlich: Band 1: „Kindergarten goes bilingual“ für deutsch-englische Kindertagesstätten und Band 2 „Vivere due lingue“ für deutsch-italienische Kitas.

      Educación bilingüe
    • The intercultural dimension

      • 124 páginas
      • 5 horas de lectura

      Der Autor widmet sich hier dem komplexen Bereich der Erziehung unserer Kinder zur interkulturellen Kompetenz. Er fordert, dass diese schon in der Primarstufe einsetzen sollte und die Verantwortung nicht nur beim Fremdsprachenunterricht, sondern auch in der Schule liegen muss.

      The intercultural dimension
    • Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-türkischen Kindergärten erprobte Materialien zusammengestellt und übersichtlich strukturiert. Die 130 Beispiele sind nach elf Kategorien gegliedert: Gedichte und Reime, Lieder, Geschichten, Lernen an Realien, Bilder und Karten, Spiele und Tänze, Sprachübungen, Rätsel, Rezepte, Experimente, Sprichwörter und Redensarten. Das Buch ist konzipiert als Hilfe für Erzieherinnen in deutsch-türkischen Kindertagesstätten. Auch für engagierte Eltern kann es hilfreich sein. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig, Leyla Simsek-Yilmaz ist Pädagogin im DialogWerk Braunschweig.

      Canlı Türkçe
    • Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-polnischen Kindergärten erprobte Materialien zusammengestellt und übersichtlich strukturiert. Die 130 Beispiele sind nach zwölf Kategorien gegliedert: Reime, Gedichte, Lieder, Geschichten, Lernen an Realien, Bilder und Karten, Spiele und Tänze, Sprachübungen, Rätsel, Rezepte, Experimente, Sprichwörter. Das Buch ist konzipiert als Hilfe für Erzieherinnen in deutsch-polnischen Kindertagesstätten. Auch für engagierte Eltern kann es hilfreich sein. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig, Agnieszka Kociucka ist Erzieherin im Haus der Kulturen Braunschweig.

      Przeżyć dwa języki