+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Juliane House

    1 de enero de 1942
    Translation quality assessment
    Neue Perspektiven in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft
    Translationskritik: Modelle und Methoden
    Cross-Cultural Pragmatics
    Misunderstanding in Social Life
    Translation as Communication across Languages and Cultures
    • In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.

      Translation as Communication across Languages and Cultures
    • Misunderstanding in Social Life

      Discourse Approaches to Problematic Talk

      • 272 páginas
      • 10 horas de lectura

      Exploring the complexities of communication, this book delves into the phenomenon of misunderstanding across various social contexts, particularly in high-stakes situations like job interviews and legal proceedings. It highlights how power dynamics often skew perceptions, especially for marginalized groups. The text analyzes interactions in diverse sociocultural settings and languages, employing multiple theoretical frameworks such as conversation analysis and discourse-pragmatic approaches. Contributions from distinguished scholars provide a comprehensive view of misunderstanding as a multifaceted discourse event.

      Misunderstanding in Social Life
    • Cross-Cultural Pragmatics

      • 304 páginas
      • 11 horas de lectura

      This book provides an engaging introduction to cross-cultural pragmatics. It is essential reading for both academics and students in pragmatics, applied linguistics, language teaching and translation studies. It offers a corpus- based and empirically-derived framework which allows language use to be systematically contrasted across linguacultures.

      Cross-Cultural Pragmatics
    • Translation Quality Assessment

      Past and Present

      • 160 páginas
      • 6 horas de lectura

      Focusing on the critical issue of translation quality assessment, this book provides an in-depth exploration of how to evaluate translations effectively. It highlights the importance of understanding the criteria for judging a translation's value and presents translation as a nuanced linguistic art form. Through its comprehensive approach, the book aims to enhance the reader's appreciation of the complexities involved in translating texts.

      Translation Quality Assessment
    • Translation: The Basics

      • 210 páginas
      • 8 horas de lectura

      Translation: The Basics is an accessible introduction to the current study of translation which provides a comprehensive outline of this complex area of study. Combining traditional text-based views with the context of translation in its widest sense, its comprehensive approach emphasizes an integrated approach to methodology in order to critically address influences such as power and gender, as well as cultural, ethical, political and ideological issues. It is an essential read for anyone interested in translation.

      Translation: The Basics
    • Translation

      • 132 páginas
      • 5 horas de lectura

      Translation is one of the most important cross-linguistic and cross-cultural practices. This short introduction focuses on what you need to know about it: the different perspectives on translation and key issues such as equivalence in translation, translation evaluation, and the role of translation in language teaching, globalization, and intercultural communication.

      Translation