Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Thomas Stolz

    14 de julio de 1957
    Competing comparative constructions in Europe
    The crosslinguistics of zero-marking of spatial relations
    Spatial interrogatives in Europe and beyond
    Vergleichende Kolonialtoponomastik
    Hispanisation
    Romanisierung in Afrika
    • Romanisierung in Afrika

      • 131 páginas
      • 5 horas de lectura

      Die sprachliche Romanisierung, die Beeinflussung indigener Sprachen durch romanische Sprachen in verschiedenen Regionen der Welt, ist ein faszinierendes Forschungsfeld. Es vereint Interessen der Romanischen Philologie sowie der Amerindistik, Austronesistik, Afrikanistik und Orientalistik. Im Mai 2005 fand an der Universität Bremen die Tagung „Romanisation world-wide“ statt, bei der Experten aus unterschiedlichen linguistischen Disziplinen zusammenkamen, um die sprachliche Romanisierung global zu diskutieren. Die Ergebnisse führten zu drei Sammelbänden, die sich mit theoretischen Aspekten, dominierenden spanischen Kontaktszenarien und dem Einfluss romanischer Sprachen auf afrikanische Sprachen befassen. Der Band enthält sechs Beiträge in verschiedenen Sprachen. GLORIA NISTAL analysiert die sprachliche Situation in Äquatorial-Guinea, insbesondere lexikalische Entlehnungen aus dem Spanischen in Bantusprachen. MOHAND TILMATINE untersucht die soziolinguistischen Gegebenheiten in den spanischen Enklaven Ceuta und Melilla, wo Spanisch auf marokkanisches Arabisch und berberisches Tarifit trifft. GUIDO CIFOLETTI zeigt die Rolle des Italienischen in Nordafrika und dessen Einfluss auf arabische Varietäten. MARTINA DRESCHER diskutiert die normbildende Wirkung des Französischen in Burkina Faso und den Übergang zu einer westafrikanischen Norm. HELMA PASCH verfolgt die Einflüsse des Portugiesischen auf afrikanische Sprachen und die Herausf

      Romanisierung in Afrika
    • Hispanisation

      The Impact of Spanish on the Lexicon and Grammar of the Indigenous Languages of Austronesia and the Americas

      • 286 páginas
      • 11 horas de lectura

      Hundreds of languages worldwide have undergone direct or indirect Hispanisation during the Spanish colonial empire, with many still borrowing from Spanish daily, particularly in Latin America. This volume explores various contact constellations where Spanish serves as the donor language. The articles illustrate that comparing contact-induced processes in Hispanised languages across Austronesia and the Americas is possible, leading to significant insights into language contact theory. The volume is organized into two geographical sections. Section I addresses Spanish contacts in Latin America, featuring studies on the Hispanisation of Nahuatl varieties, Spanish-Zapotec interactions, and Hispanisms in Kuna from Panama. It also examines lexical borrowing constraints from Spanish into Imbabura Quichua and redefines the concept of relexification through the Media Lengua language. Section II focuses on the influence of Spanish on Austronesian and South-East Asian languages. It discusses the reversal of Rapanui's heavy Hispanisation, compares Hispanisation processes in the Mariana Islands and Rapa Nui, and reviews various Philippine languages' degrees of Hispanisation. Additionally, it explores Chamorro speakers' attitudes toward Hispanisms. This volume is particularly valuable for students of language contact, as well as scholars in Romance linguistics, Hispanic philology, Austronesian studies, and Amerindian studies.

      Hispanisation
    • Vergleichende Kolonialtoponomastik

      Strukturen und Funktionen kolonialer Ortsbenennung

      Die Vergleichende Kolonialtoponomastik ist ein junger Zweig der Koloniallinguistik und befasst sich mit sämtlichen Fragen, die sich auf Ortsnamen in kolonialen Kontexten beziehen. Koloniale Ortsnamen, sogenannte Kolonialtoponyme, bilden einen global verteilten und vielsprachigen Datenbestand, der bisher nicht hinreichend erforscht ist. Der Band zeigt anhand ausgewählter Fallstudien und mit dem Anspruch, eine Einführung in den Gegenstand zu geben, welche Bedeutung dem Forschungsfeld in der aktuellen Sprachwissenschaft zukommt. Dabei weist die Vergleichende Kolonialtoponomastik einerseits vielfache Schnittstellen zur Namenkunde überhaupt auf und erweitert diese um einen zentralen Gegenstand der globalen Verflechtungsgeschichten, andererseits ist das Forschungsfeld als wichtiger Bezugspunkt koloniallinguistischer Interessen zu verstehen, weil die Benennung von Raum in Prozessen kolonialer Unterwerfung eine zentrale Herrschaftspraxis darstellt. Der Band zeigt, wie strukturelle, funktionale und diskursorientierte Perspektiven ineinandergreifen, um in linguistischer Perspektive der komplexen Vielfalt des globalkolonialen Toponmastikons entsprechen zu können..

      Vergleichende Kolonialtoponomastik
    • Spatial interrogatives in Europe and beyond

      • 776 páginas
      • 28 horas de lectura

      The extant generalizations about the grammar of space rely heavily on the analyses of declarative sentences. There is a need to check whether these generalizations also hold in the domain of interrogation. To this end this book analyzes data from some 450 languages (including non-standard varieties). The focus is on paradigms of spatial interrogatives such as English where, whither and whence and their internal organization. These paradigms are checked for recurrent patterns of morphological mismatches (such as syncretism) and different degrees of complexity (e. g. the number of segments). The data-base consists of a large parallel literary corpus (Le petit prince and translations thereof) which is complemented by further sources of information such as descriptive grammars. The data are analyzed from a synchronic perspective. However, diachronic issues are addressed unsystematically, too. It is shown that the distribution of phenomena which characterize paradigms of spatial interrogatives are subject to areal-linguistic factors. This is the first typological study of spatial interrogatives. It provides new insights for students of the grammar of space, morphological paradigms, and language typology.

      Spatial interrogatives in Europe and beyond
    • On the basis of a world-wide convenience sample of 116 languages, the distribution of zero-marking of spatial relations over the languages of the world is shown to largely escape any genetically, areally and/or typologically based constraints. The main goal of this book is to firmly establish the cross-linguistic occurrence of the zero-marking of spatial relations and to provide a framework for its study in terms of economy and predictability.

      The crosslinguistics of zero-marking of spatial relations
    • Competing comparative constructions in Europe

      • 373 páginas
      • 14 horas de lectura

      This in-depth areal-typological study analyzes the grammatical means which are employed in the languages of Europe to express the comparative of inequality/superiority. The extant theories and hypotheses about the morphosyntactic structure and the cross-linguistic distribution of construction types are reviewed. The behavior of comparatives under the conditions of language contact is discussed. Data from more than 170 standard and nonstandard varieties of European languages are scrutinized systematically. The synchronic picture is complemented by a chapter on the diachrony of comparative constructions. The European facts are compared to those of the geographically adjacent Asian and African regions. It is argued that cross-linguistic investigations must take account also of so-called secondary options. These secondary options suggest strongly that the supposedly dominant role of the particle comparative cannot be upheld for Europe. Moreover, only the secondary options allow us to draw isoglosses which cross the borders between Europe and Asia (and Africa).

      Competing comparative constructions in Europe
    • Monosyllables

      From Phonology to Typology

      • 248 páginas
      • 9 horas de lectura

      Dieser Band versammelt zehn Aufsätze, in denen Monosyllaba in verschiedenen Sprachen Asiens, Afrikas und Europas aus unterschiedlichsten Perspektiven betrachtet werden. Einsilber sind in fast allen Sprachen der Welt vertreten. Sprachen wie das Chinesische bevorzugen bekanntermaßen diesen Silbentyp. In anderen, wie z. B. den Bantusprachen, muss ein Wort aus mindestens zwei Silben bestehen. In den europäischen Sprachen rücken Einsilber gerade erst in den Fokus linguistischen Interesses. Die Beiträge dieses Bandes beschäftigen sich sowohl mit phonetischen und phonologischen als auch mit morphologischen und funktionalen Aspekten von Einsilbern. Der Fokus richtet sich auf das Zusammenwirken von Silben- und Wortstruktur, wie auch auf die phonologischen und morphologischen Regeln der Wohlgeformtheit. Es wird sowohl die Entwicklung von Einsilbern in Sprachen, die diesen Silbentyp bevorzugen (ostasiatische Sprachen, aber auch Dänisch), als auch ihre spezielle Rolle als Ausnahmeform innerhalb des Lexikons und bei speziellen Wortformen wie z. B. den Imperativen diskutiert. Methodisch reicht die Spannweite von experimenteller Phonetik, über quantitative Linguistik und Analysen von Einzelsprachen bis hin zu großangelegten typologischen Vergleichen.

      Monosyllables
    • Irregularity in morphology (and beyond)

      • 321 páginas
      • 12 horas de lectura

      Irregularity is a philological concept which is not adequately defined. The present volume aims to improve the understanding of irregularity within the domain of morphology, relating to inflectional, derivation, and compounding. Studies aim to discover the potential regularity behind irregularities, the fact or hypothesis that regular (sound) change produces irregularity (Sturtevant's Paradox), the nature of paradigms (esp. suppletion and overabundance), and the interplay of irregular morphology with syntax and pragmatics. Perspectives are synchronic and diachronic. A few studies approach irregularity from the psycholinguistic point of view (issues of memory and acquisition). Languages studied include Latin and its daughter languages French, Catalan and Italian, but also English, German, Greek, Russian, Turkish, Thompson Salish, and the Iroquoian languages. Theories discussed include Canonical Typology, Distributed Morphology, Whole Word Morphology, Minimalism, and the Procedural/Declarative Model.

      Irregularity in morphology (and beyond)
    • Total reduplication

      • 636 páginas
      • 23 horas de lectura

      Total reduplication is a widely common phenomenon in human languages. Nevertheless, it has not gained sufficient attention among linguists. This monograph demonstrates that the comparative study of total reduplication challenges the traditional notion of linguistic universal. Contrary to the belief that total reduplication is almost completely unknown in the linguistic landscape of Europe, it is shown that a sizable group of European languages make ample use of total reduplication (not only for lexical but also for grammatical purposes). This means that the areal-typological map of the Old Continent has to be modified considerably. With special focus on the situation in Europe, the functional and formal aspects which determine the systematic character of total reduplication are presented according to quantitative and qualitative principles. Their importance for general linguistic theory is elaborated upon. The results are evaluated cartographically. The data are drawn from several hundred languages (standard and nonstandard varieties) world-wide. Methodologically, the study relies on a huge parallel literary corpus.

      Total reduplication