Bookbot

Paolo Mastandrea

    Il primo latino
    Il primo latino. Vocabolario latino-italiano, italiano-latino
    • "Il Primo Latino" è pensato per chi si avvicina allo studio del latino e dei suoi autori. L'opera propone un lessico accuratamente selezionato e mirato, strutturato in maniera chiara e completa e basato sui termini che più frequentemente compaiono in testi, frasi ed esercizi. Questa nuova edizione è arricchita da 480 note sugli errori comuni e sulle insidie linguistiche, che stimolano la riflessione sul sistema linguistico del latino e offrono un concreto ed efficace aiuto nella traduzione. Inoltre, numerose voci riportano informazioni sui significati originari delle parole latine e sulla loro evoluzione per rendere il lettore consapevole del legame strettissimo tra il latino, l'italiano e altre lingue moderne. Lo studente troverà anche i riferimenti necessari per contestualizzare e comprendere la cultura e i testi classici, grazie alle tante informazioni su personaggi, come alla voce "Augustus, Seneca o Electra"; sulle tradizioni, come a "Saturnalia"; sulla letteratura, come a "iambus" e "paronomasia."

      Il primo latino. Vocabolario latino-italiano, italiano-latino
    • Il primo latino

      Vocabolario latino-italiano, italiano-latino

      • 1024 páginas
      • 36 horas de lectura

      Questo vocabolario si rivolge principalmente agli studenti più giovani, che affrontano per la prima volta lo studio del latino e hanno bisogno di uno strumento di consultazione più leggero e maneggevole, più agile e aggiornato dei dizionari tradizionali; ma può essere usato con soddisfazione anche da quanti, pure in assenza di esigenze professionali, amano avvicinarsi ai testi antichi e leggono, o rileggono, piacevolmente Catullo e Orazio, Cesare e Cicerone, Livio e Tacito. Ne "Il primo Latino" sono evidenziati i circa 1600 termini che ricorrono più frequentemente nei testi di prosa classica, quelli che gli studenti trovano nella maggior parte delle versioni loro assegnate a scuola; ma sono anche particolarmente curate la varietà lessicale e la fraseologia. Costante attenzione è poi stata posta agli aspetti diacronici ed evolutivi della lingua latina: vengono quindi segnalati, con opportune abbreviazioni, i termini e gli usi legati a stratificazioni temporali o a particolari ambiti tecnici. Per facilitare la lettura delle parole latine sono stati introdotti segni di accento al posto dei convenzionali simboli della quantità. La sezione italiana, impostata su liste derivate dal ribaltamento dei lemmi dal latino, assicura la necessaria coesione del vocabolario e ne garantisce l'adeguatezza all'italiano oggi in uso. LATINO-ITALIANO ITALIANO-LATINO

      Il primo latino