Compra 10 libros por 10 € aquí!
Bookbot

Roxana Recio

    Petrarca y Alvar Gómez
    • Petrarca y Alvar Gómez

      • 213 páginas
      • 8 horas de lectura

      La traducción de principios del siglo XVI realizada por Alvaro Gómez de Ciudad Real alcanzó notable difusión en su tiempo, pero la crítica moderna no le ha prestado mucha atención. El presente estudio analiza paso a paso como las técnicas utilizadas por el traductor adaptan el tema de "I Trionfi" a la poesía amorosa de cancionero. Gómez tiene en cuenta los gustos del lector castellano de su época, pero al mismo tiempo sigue de cerca el texto original. Su traducción revela la manera como era leída la obra de Petrarca en la Península Ibérica y la versatilidad que ofrecía para adaptarse a distintos códigos poéticos, lo que contribuyo sin duda a su gran popularidad. En este contexto, el uso del octosílabo debe considerarse una consecuencia lógica de la tarea del traductor y no un defecto de la traducción."

      Petrarca y Alvar Gómez