+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Erika Tunner

    Les littératures de langue allemande depuis 1945
    Thomas Bernhard
    Doitsugoken no josei sakka
    • Dans L'Homme de génie et la mélancolie, Aristote se demande " pour quelle raison tous ceux qui ont été des hommes d'exception, en ce qui regarde la philosophie, la science de l'Etat, la poésie et les arts, sont manifestement mélancoliques ". Peut-on être mélancolique et pourtant joyeux, affirmer comme le fait Thomas Bernhard dans sa pièce Minetti que " la vie est une farce avec issue létale que l'homme intelligent appelle existence " - et en rire malgré tout ? L'échec, thème obsessionnel, domine toute l'œuvre de Bernhard. Mais par un détachement amusé, par un dosage subtil et séduisant entre résignation et révolte, il tient l'échec en échec, il en fait un art. L'humour, cette " politesse du désespoir ", est comme une aisance à se mouvoir entre les extrêmes qui s'adapte à l'irréversible et rit de sa propre mélancolie. Par ailleurs, son œuvre est nourrie, traversée, hantée par l'Autriche. Un des aspects les plus marquants de ses écrits est la critique virulente de son pays auquel il reste pourtant profondément, charnellement attaché. Provocateur et redresseur de torts, il élabore un art de l'irritation qui, en fait, est un art d'exister. C'est vivre dans une sorte de relation amour-haine envers toute chose.

      Thomas Bernhard
    • Il n'existe pas actuellement en France d'étude consacrée aux Littératures de langue allemande depuis 1945 qui établisse une distinction entre les différents pays de langue allemande (Autriche, Suisse, Allemagne). A la fois histoire littéraire et anthologie, ce volume procède par choix de textes proposés dans leurs versions originales et en traduction. L'accent y est mis sur des " valeurs sûres " de la littérature mais également sur des auteurs dont le renom n'a pas encore nécessairement touché le public français. Si une unité linguistique, certains débats, interrogations et thèmes communs permettent de regrouper les œuvres des auteurs originaires d'Autriche, de Suisse alémanique, de RFA ou de RDA, la littérature est également marquée par les particularités culturelles, les contextes socio-politiques et les mentalités des pays où elle voit le jour. C'est donc aussi des différences des quatre pays concernés dont il est ici question. Au-delà d'une information très complète sur l'évolution des littératures de langue allemande depuis 1945, cet ouvrage constitue une ouverture, une invitation à la découverte de l'autre et indique une voie personnelle pour entrer en contact avec une littérature étrangère, en comprendre l'originalité et contribuer ainsi à une meilleure appréhension des mentalités dans le contexte européen.

      Les littératures de langue allemande depuis 1945