Bookbot

Valoración del libro

Parámetros

  • 101 páginas
  • 4 horas de lectura

Más información sobre el libro

Shortlisted for the 2017 National Translation Award in Poetry and the 2017 Best Translated Book Award in Poetry Before his tragic death, Szilárd Borbély had gained a name as one of Europe's most searching new poets. Berlin-Hamlet—one of his major works—evokes a stroll through the phantasmagoric shopping arcades described in Walter Benjamin’s Arcades Project, but instead of the delirious image fragments of nineteenth-century European culture, we pass by disembodied scraps of written text, remnants as ghostly as their authors: primarily Franz Kafka but also Benjamin himself or the Hungarian poets Attila József or Erno Szép. Paraphrases and reworked quotations, drawing upon the vanished prewar legacy, particularly its German Jewish aspects, appear in sharp juxtaposition with images of post-1989 Berlin frantically rebuilding itself in the wake of German reunification.

Publicación

Compra de libros

Berlin-Hamlet, Ottilie Mulzet, Szilárd Borbély

Idioma
Publicado en
2016
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

3,9
Muy bueno
25 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Idioma
Inglés
Publicado en
2016
Formato
Tapa blanda
Páginas
101
ISBN10
1681370549
ISBN13
9781681370545
Serie
Primera publicación
2003
Título original
Berlin – Hamlet
Calificación
3,9 de 5
Descripción
Shortlisted for the 2017 National Translation Award in Poetry and the 2017 Best Translated Book Award in Poetry Before his tragic death, Szilárd Borbély had gained a name as one of Europe's most searching new poets. Berlin-Hamlet—one of his major works—evokes a stroll through the phantasmagoric shopping arcades described in Walter Benjamin’s Arcades Project, but instead of the delirious image fragments of nineteenth-century European culture, we pass by disembodied scraps of written text, remnants as ghostly as their authors: primarily Franz Kafka but also Benjamin himself or the Hungarian poets Attila József or Erno Szép. Paraphrases and reworked quotations, drawing upon the vanished prewar legacy, particularly its German Jewish aspects, appear in sharp juxtaposition with images of post-1989 Berlin frantically rebuilding itself in the wake of German reunification.