
Parámetros
Más información sobre el libro
„Es wäre wohl recht und billig, dass dies Buch ohn alle Vorrede und fremden Namen ausginge und nur seinen ihm selbst eigenen Namen und Rede führete.“ Mit diesen Worten begann Martin Luther vor 481 Jahren die Vorrede zu seiner Übersetzung des Neuen Testaments. Obwohl Luther das Johannesevangelium höher schätzte als das Matthäusevangelium, haben die Initiatoren des Projektes Steinberger Evangeliar dem ersten Buch des Neuen Testaments den Vorzug gegeben. Dies könnte an der besonderen Beziehung des Evangelisten zu „Bergen“ liegen, an den vielen Zitaten aus dem Alten Testament, die eine Brücke zu den jüdischen Wurzeln des christlichen Glaubens schlagen, oder an dem besonderen Auftrag, den das Ende des Buches für die Gemeinschaft darstellt. Das Steinberger Evangeliar ist eine Gemeinschaftsleistung, die an die Tradition erinnert, dass vor 2.200 Jahren siebzig Menschen für die Übersetzung des hebräischen Alten Testaments ins Griechische verantwortlich waren. Siebzig mit der Gemeinde verbundene Menschen im Alter von 11 bis 77 Jahren haben das gedruckte Wort in die Hände genommen und zu Papier gebracht – ein gewagtes Unterfangen in einer Zeit von Laserdruckern und elektronischen Kurzbotschaften. Das Ergebnis ist ein einzigartiger Ausdruck der Auseinandersetzung mit einem biblischen Buch, besonders sichtbar im gebundenen Original, das in der Waldkapelle zu besichtigen ist.
Compra de libros
Das Evangelium nach Matthäus, Matthäus
- Idioma
- Publicado en
- 2003
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.