Bookbot

Klingonský Hamlet

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.

Compra de libros

Klingonský Hamlet, Nick Nicholas, Andrew Strader

Idioma
Publicado en
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

4,8
Excelente
5 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Klingonský Hamlet
Idioma
Checo
Editorial
Netopejr
Publicado en
2001
Formato
Tapa blanda
ISBN10
8086096548
ISBN13
9788086096544
Serie
Primera publicación
2000
Título original
Star Trek - The Klingon Hamlet
Calificación
4,8 de 5
Descripción
Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.