Bookbot

Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden

Valoración del libro

Parámetros

  • 2618 páginas
  • 92 horas de lectura

Más información sobre el libro

Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.

Publicación

Compra de libros

Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden, Herman Karel, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn

Idioma
Publicado en
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura),
Estado del libro
Dañado
Precio
34,55 €

Métodos de pago

5,0
Excelente
2 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden
Idioma
Checo, Alemán
Editorial
C.H.Beck
Publicado en
2010
Formato
Tapa dura
Páginas
2618
ISBN10
807400175X
ISBN13
9788074001758
Serie
Primera publicación
2010
Título original
Deutsch-tschechische Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen.
Calificación
5 de 5
Descripción
Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.