Bookbot

Žáček aneb Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti

Valoración del libro

Parámetros

  • 184 páginas
  • 7 horas de lectura

Más información sobre el libro

Že pojmy baroko a temno jsou ve svém sousedství trochu nešťastně, víme minimálně od dob první republiky. O bohatosti této doby svědčí i celá řada barokních mluvnic, mezi nimiž osobité místo zaujímá popularizační brožurka českého jezuity Václava Matěje Štejera z roku 1668, zkráceně přezdívaná "Žáček". Štejerova praktická knížka postihuje především důležitou otázku pravopisnou ("jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti"). Oblíbeným a v letech 1730 a 1781 reeditovaným se dílo stalo již svou formou: úsměvným rozmlouváním mezi Mistrem a Žáčkem ("drž fláku bešťáku!"). Bylo by škoda dobu obnoveného zájmu o slávu barokní Čechie ochudit o komentované čtenářské vydání (editor Daniel Nečas) této rozmilé češtinářské knížečky. Knihu uvádí předmluva prof. Alexandra Sticha, portrét V. M. Štejera dokresluje vůbec první překlad jezuitských pramenů o tomto učenci.

Compra de libros

Žáček aneb Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti, Matěj Václav Šteyer

Idioma
Publicado en
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

4,0
Muy bueno
5 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Žáček aneb Výborně dobrý způsob, jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti
Idioma
Checo
Editorial
Akropolis
Publicado en
2001
Formato
Tapa blanda
Páginas
184
ISBN10
8073040123
ISBN13
9788073040123
Serie
Calificación
4 de 5
Descripción
Že pojmy baroko a temno jsou ve svém sousedství trochu nešťastně, víme minimálně od dob první republiky. O bohatosti této doby svědčí i celá řada barokních mluvnic, mezi nimiž osobité místo zaujímá popularizační brožurka českého jezuity Václava Matěje Štejera z roku 1668, zkráceně přezdívaná "Žáček". Štejerova praktická knížka postihuje především důležitou otázku pravopisnou ("jak se má dobře po česku psáti neb tisknouti"). Oblíbeným a v letech 1730 a 1781 reeditovaným se dílo stalo již svou formou: úsměvným rozmlouváním mezi Mistrem a Žáčkem ("drž fláku bešťáku!"). Bylo by škoda dobu obnoveného zájmu o slávu barokní Čechie ochudit o komentované čtenářské vydání (editor Daniel Nečas) této rozmilé češtinářské knížečky. Knihu uvádí předmluva prof. Alexandra Sticha, portrét V. M. Štejera dokresluje vůbec první překlad jezuitských pramenů o tomto učenci.