Parámetros
- 143 páginas
- 6 horas de lectura
Más información sobre el libro
Dmitrij Sergejevič Lichačov vytvořil stručný nástin textologického studia staroruské literatury, který vychází z jeho rozsáhlé práce o ruské literatuře 10.–17. století. Tato kniha je určena nejen textologům, ale i širšímu okruhu zájemců, neboť usiluje o zobecnění, identifikaci shod a rozdílů a vyzývá k polemice. Lichačovova klíčová teze, že textologie je samostatný vědní obor zaměřený na historii literárního textu, vyvolala v době jejího vzniku značné diskuse. Překlad jeho díla byl zvažován i v českém prostředí, a to jak mezi medievisty, tak mezi textology a editory novočeské literatury, kteří se o něj aktivně snažili. Nyní dochází k jeho prvním překladům do češtiny. Lichačovova práce má nejen dokumentární hodnotu, ale i aktuální význam, neboť klade důraz na sledování celé historie textu a jeho sociální aspekt. Tímto způsobem přehodnocuje význam vnějších faktorů a staví poznání historie textu nad ediční pravidla. Jak autor sám říká: „Nejprve je nutné prostudovat historii textu a poté ho vydávat, a nikoli nejprve text vydat a pak na základě edice zpětně studovat jeho historii!“
Compra de libros
Textologie : (stručný nástin), Dmitrij Sergejevič Lichačov
- Idioma
- Publicado en
- 2015
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Textologie : (stručný nástin)
- Idioma
- Checo
- Autores
- Dmitrij Sergejevič Lichačov
- Editorial
- Ústav pro českou literaturu AV ČR
- Publicado en
- 2015
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 143
- ISBN10
- 8088069009
- ISBN13
- 9788088069003
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Arte / Cultura, Ciencias sociales, Teoría literaria, Textología, crítica textual
- Primera publicación
- 1964
- Título original
- Tekstologija
- Calificación
- 3 de 5
- Descripción
- Dmitrij Sergejevič Lichačov vytvořil stručný nástin textologického studia staroruské literatury, který vychází z jeho rozsáhlé práce o ruské literatuře 10.–17. století. Tato kniha je určena nejen textologům, ale i širšímu okruhu zájemců, neboť usiluje o zobecnění, identifikaci shod a rozdílů a vyzývá k polemice. Lichačovova klíčová teze, že textologie je samostatný vědní obor zaměřený na historii literárního textu, vyvolala v době jejího vzniku značné diskuse. Překlad jeho díla byl zvažován i v českém prostředí, a to jak mezi medievisty, tak mezi textology a editory novočeské literatury, kteří se o něj aktivně snažili. Nyní dochází k jeho prvním překladům do češtiny. Lichačovova práce má nejen dokumentární hodnotu, ale i aktuální význam, neboť klade důraz na sledování celé historie textu a jeho sociální aspekt. Tímto způsobem přehodnocuje význam vnějších faktorů a staví poznání historie textu nad ediční pravidla. Jak autor sám říká: „Nejprve je nutné prostudovat historii textu a poté ho vydávat, a nikoli nejprve text vydat a pak na základě edice zpětně studovat jeho historii!“




