Más información sobre el libro
Книга «Прощание с иллюзиями» была написана Владимиром Познером двадцать один год назад на английском языке и занимала двенадцать недель в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». Познер планировал перевести её на русский, но откладывал это восемнадцать лет, завершив перевод только в 2008 году. Затем он три года размышлял о том, как отразить в рукописи прошедшие годы, и теперь, по его мнению, настало время для русского издания. Это не просто мемуары человека с сложной судьбой: родившись в Париже и проведя детство в Нью-Йорке, он впервые приехал в Москву в 18 лет и до сих пор ищет свою настоящую Родину. Книга интересна тем, что Познер стал свидетелем крупнейших событий ХХ века с разных сторон и умеет увлекательно рассказывать об этом. Он стремится трезво оценить Россию, Америку и Европу, зная изнутри телевидение и политическое закулисье. Впервые в русской литературе XXI века автор честно обсуждает вопросы национального самосознания, вероисповедания и русского менталитета. Эта работа изменит восприятие мемуаров, так как никто до этого не писал о своей жизни и эпохе с такой откровенностью и глубиной. Под названием книги могут подписаться многие, и все, кто её прочтёт, согласятся с этим.
Compra de libros
Прощание с иллюзиями, Vladimir Pozner
- Idioma
- Publicado en
- 2011
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Прощание с иллюзиями
- Idioma
- Ruso
- Autores
- Vladimir Pozner
- Publicado en
- 2011
- Formato
- Tapa dura
- ISBN10
- 5170773293
- ISBN13
- 9785170773299
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Ciencias sociales, Tema histórico, Historias reales, Biografías, Historia, Ciencias políticas & Política, Autobiografías y memorias, Política, Rusia
- Calificación
- 3,6 de 5
- Descripción
- Книга «Прощание с иллюзиями» была написана Владимиром Познером двадцать один год назад на английском языке и занимала двенадцать недель в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». Познер планировал перевести её на русский, но откладывал это восемнадцать лет, завершив перевод только в 2008 году. Затем он три года размышлял о том, как отразить в рукописи прошедшие годы, и теперь, по его мнению, настало время для русского издания. Это не просто мемуары человека с сложной судьбой: родившись в Париже и проведя детство в Нью-Йорке, он впервые приехал в Москву в 18 лет и до сих пор ищет свою настоящую Родину. Книга интересна тем, что Познер стал свидетелем крупнейших событий ХХ века с разных сторон и умеет увлекательно рассказывать об этом. Он стремится трезво оценить Россию, Америку и Европу, зная изнутри телевидение и политическое закулисье. Впервые в русской литературе XXI века автор честно обсуждает вопросы национального самосознания, вероисповедания и русского менталитета. Эта работа изменит восприятие мемуаров, так как никто до этого не писал о своей жизни и эпохе с такой откровенностью и глубиной. Под названием книги могут подписаться многие, и все, кто её прочтёт, согласятся с этим.





