+1M libros, ¡a una página de distancia!
Bookbot

Zur klassischen poetischen Literatur Chinas

Leitfaden zu den Übersetzungen und Rezensionen von Erwin von Zach (1872-1942)

Más información sobre el libro

Erwin von Zach (1872-1942) war ein österreichisch-ungarischer Diplomat und Sinologe, der als bedeutendster deutschsprachiger Übersetzer klassischer chinesischer Dichtkunst gilt. Er übersetzte die vollständigen poetischen Werke von Li Po, Tu Fu und Han Yü sowie einen wesentlichen Teil der Gedichte von Po Chü-i und die literarische Anthologie Wen-hsüan ins Deutsche. Trotz seiner bedeutenden Beiträge hatte Zach zu Lebzeiten Schwierigkeiten, seine Arbeiten zu veröffentlichen, da seine scharfe, oft berechtigte Kritik ihm Steine in den Weg legte. Viele seiner Übersetzungen erschienen in der Deutschen Wacht und den Mededeelingen van het China-Instituut, von denen heute kaum mehr als ein Exemplar existiert. Dank der Harvard-Universität sind Zachs Werke mittlerweile neu ediert und besser zugänglich. Ein weit verbreitetes Vorurteil besagt, dass Zach keine philologischen Übersetzungen anstrebte; ihm war es wichtiger, den Sinn der Gedichte korrekt wiederzugeben, oft mit Erläuterungen in den Texten. Dies machte seine Übersetzungen nützlicher, doch Philologen blieben kritisch, und das breitere Publikum vermisste eingängige Reime. Der vorliegende Band dokumentiert Zachs Übersetzungen, bietet Register und Fundstellen, reproduziert einige Übersetzungen und gibt Zachs Briefe an Albert Ehrenstein in annotierter Form wieder.

Compra de libros

Zur klassischen poetischen Literatur Chinas, Hartmut Walravens

Idioma
Publicado en
2019
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña