Bookbot

Amfitryon a jiné komedie

Autores

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Klasik římské komedie Titus Maccius Plautus, miláček římského divadelního obecenstva, vzbudil zaslouženou pozornost už ve starověku a jeho veseloherní kusy oživovaly po staletí divadelní repertoár. Obrození zájmu o antického komediografa přínáší renesance, je překládán a vykládán humanisty, moderní evropská dramatika – Molière, Shakespeare, Holberg, Kleist, Ostrovský, Giraudoux, ale také Klicpera, Otokar Fischer, Voskovec a Werich – čerpá z Plautova díla podněty pro svou tvorbu. Tematicky čerpají Plautovy hry z bohatých zdrojů nové antické komedie. Hlavními motivy jsou překážky v lásce, osudy odložených nebo ztracených dětí, záměna podobných osob a nenadálá šťastná shledání. Plautus ovšem nakládal s řeckými předlohami velmi volně, často kontaminoval různé hry, obohatil hudební složkou komedií, především však okořenil uhlazené řecké komedie jadrným humorem římské ulice. Jeho postavy mluví šťavnatým lidovým jazykem, hýří situačním vtipem a slovními hříčkami. První plautovský svazek Antické knihovny přináší moderní české překlady sedmi Plautových komedií (Komedie o hrnci; Kasina; Amfitryon; Hra o skříňce; Komedie oslovská; Zajatci; Milenci).

Compra de libros

Amfitryon a jiné komedie, Plautus

Idioma
Publicado en
1978
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

3,4
Bueno
11 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Título
Amfitryon a jiné komedie
Idioma
Checo
Autores
Plautus
Editorial
Svoboda
Publicado en
1978
Formato
Tapa dura
Serie
Calificación
3,35 de 5
Descripción
Klasik římské komedie Titus Maccius Plautus, miláček římského divadelního obecenstva, vzbudil zaslouženou pozornost už ve starověku a jeho veseloherní kusy oživovaly po staletí divadelní repertoár. Obrození zájmu o antického komediografa přínáší renesance, je překládán a vykládán humanisty, moderní evropská dramatika – Molière, Shakespeare, Holberg, Kleist, Ostrovský, Giraudoux, ale také Klicpera, Otokar Fischer, Voskovec a Werich – čerpá z Plautova díla podněty pro svou tvorbu. Tematicky čerpají Plautovy hry z bohatých zdrojů nové antické komedie. Hlavními motivy jsou překážky v lásce, osudy odložených nebo ztracených dětí, záměna podobných osob a nenadálá šťastná shledání. Plautus ovšem nakládal s řeckými předlohami velmi volně, často kontaminoval různé hry, obohatil hudební složkou komedií, především však okořenil uhlazené řecké komedie jadrným humorem římské ulice. Jeho postavy mluví šťavnatým lidovým jazykem, hýří situačním vtipem a slovními hříčkami. První plautovský svazek Antické knihovny přináší moderní české překlady sedmi Plautových komedií (Komedie o hrnci; Kasina; Amfitryon; Hra o skříňce; Komedie oslovská; Zajatci; Milenci).