El libro está agotado actualmente

Parámetros
Más información sobre el libro
„Übrigens ist vielleicht kein Dichter so schwer zu übersetzen, als Virgil“. Diese Aussage Christian Ludwig Neuffers (1816) bestätigt auch Eckart Kleßmann in seinem Vortrag. Er richtet den Blick auf die Übersetzungen der „Aeneis“, die zwischen 1949 und 2005 erschienen sind. Einen Schwerpunkt bildet dabei das Verhältnis der Deutschen zu Vergil.
Compra de libros
Vergil und seine deutschen Übersetzer, Eckart Klesmann
- Idioma
- Publicado en
- 2009
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.
Métodos de pago
Nadie lo ha calificado todavía.