Parámetros
Más información sobre el libro
Das tragische Werk eines komischen Genies wird in dieser umfassenden Werkausgabe neu übersetzt und mit bislang unveröffentlichtem Material angereichert. Charms’ Texte, die bis in die späten 80er Jahre in der Sowjetunion verboten waren, entziehen sich dem Räderwerk der Geschichte. Der Autor verhungerte 1942 in stalinistischer Gefangenschaft nach Jahren politischer Verfolgung. Dank des Einsatzes eines Freundes konnten seine Kurzgeschichten, Gedichte, Theaterstücke und Notizen vor dem stalinistischen Terror-Regime gerettet werden. Diese Werkausgabe, übersetzt von Beate Rausch und Alexander Nitzberg, entdeckt Charms als Meister des Satirisch-Grotesken und Absurden sowie als großartigen Sprachkünstler und urkomischen Nonsens-Autor – ein russisches Pendant zu Ringelnatz. Charms’ Figuren stolpern durch die Absurditäten ihres Alltags, fallen oder lösen sich auf. Der kafkaeske Nonsens, der in der Diktatur als verzerrtes Abbild der Realität gelesen wurde, trifft auf das allgemein Menschliche. Diese Sammlung ist die umfassendste Zusammenstellung von Charms’ Texten in deutscher Sprache und bietet viele Werke erstmals in deutscher Übersetzung.
Compra de libros
Sieben Zehntel eines Kopfs, Daniil Ivanovič Charms
- Idioma
- Publicado en
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí



