Más información sobre el libro
Zborník výnimočných dramatických textov predstaviteľov mladej ruskej súčasnej drámy prináša tematicky a žánrovo pestrý výber hier v preklade Evy Mality Fraňovej a Romany Mality: originálnu konfrontáciu súčasnosti s mytologickým príbehom (Maxim Kuročkin: Kuchyňa), emocionálne silnú hru o komplikovanom vzťahu dcéry a matky v podobe takmer filmového scenára (Vasilij Sigarev: Vĺčik), monológ masového vraha napísaný pre herečku (Ivan Vyrypajev: Júl), drsný obraz života mladých ľudí v provinčnom meste (Jurij Klavdiev: Poďme, čaká nás auto), mierne ironický, ale aj dojímavý pohľad na dokonalé celebrity mediálneho sveta (Oľa Muchinová: Letí). Divadelné hry dopĺňa štúdia renomovaného divadelného kritika a publicistu, redaktora The Moscow Times, Johna Freedmana v preklade Petra Kerlika.
Compra de libros
Ruská dráma, Autores varios
- Idioma
- Publicado en
- 2008
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa blanda)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Ruská dráma
- Idioma
- Eslovaco
- Autores
- Autores varios
- Editorial
- Divadelný ústav
- Publicado en
- 2008
- Formato
- Tapa blanda
- Páginas
- 303
- ISBN10
- 8089369006
- ISBN13
- 9788089369003
- Serie
- Etiquetas
- Ficción, Obras de teatro
- Calificación
- 4,35 de 5
- Descripción
- Zborník výnimočných dramatických textov predstaviteľov mladej ruskej súčasnej drámy prináša tematicky a žánrovo pestrý výber hier v preklade Evy Mality Fraňovej a Romany Mality: originálnu konfrontáciu súčasnosti s mytologickým príbehom (Maxim Kuročkin: Kuchyňa), emocionálne silnú hru o komplikovanom vzťahu dcéry a matky v podobe takmer filmového scenára (Vasilij Sigarev: Vĺčik), monológ masového vraha napísaný pre herečku (Ivan Vyrypajev: Júl), drsný obraz života mladých ľudí v provinčnom meste (Jurij Klavdiev: Poďme, čaká nás auto), mierne ironický, ale aj dojímavý pohľad na dokonalé celebrity mediálneho sveta (Oľa Muchinová: Letí). Divadelné hry dopĺňa štúdia renomovaného divadelného kritika a publicistu, redaktora The Moscow Times, Johna Freedmana v preklade Petra Kerlika.




