Bookbot

Hovory Konfuciovy

Autores

Valoración del libro

Más información sobre el libro

Smyslem této knihy je dobro a zdokonalováni člověka. Konfucius (551–479 př. Kr.) hlásal nové zásady spoločenského řádu, ktorý zajistil na dva tisíce let neprerušené trvání jednoho z najkulturnějších a největších národů světa. A celý daleký východ vzdával památce Konfuciově největší pocty, neboť jeho náuka obracela se k otázce pro lidstvo nejdůležitejší, totiž k tomu, jaká má být poměr člověka k člověku a jak má být lidská společnost organisována bez násilí a bez útlaku. To, čemu se nejvíc podivujeme na čínské společnosti, je vřelá lidskost a tato národní vlastnost je z valné části zásluhou učení Konfuciova. Překladatelé „Hovorů Konfuciových“ – čeští orientalisté prof. V. Lesný a Dr. J. Průšek – snažili se zachytit v českém převodu jak kouzlo myšlenky, tak kouzlo slova, jimiž myšlenky jsou vyjádřeny a učinit tak čtenáře takřka účastníkem hovorů vedených daleko na Východě před 2400 lety – hovorů, jejichž zásady jsou dnes stejně platné jako tehdy.

Publicación

Compra de libros

Hovory Konfuciovy, Konfucius

Idioma
Publicado en
1940
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

4,2
Muy bueno
60 Valoraciones

Nos falta tu reseña aquí

Idioma
Checo
Autores
Konfucius
Editorial
Jan Laichter
Publicado en
1940
Formato
Tapa dura
Serie
Calificación
4,15 de 5
Descripción
Smyslem této knihy je dobro a zdokonalováni člověka. Konfucius (551–479 př. Kr.) hlásal nové zásady spoločenského řádu, ktorý zajistil na dva tisíce let neprerušené trvání jednoho z najkulturnějších a největších národů světa. A celý daleký východ vzdával památce Konfuciově největší pocty, neboť jeho náuka obracela se k otázce pro lidstvo nejdůležitejší, totiž k tomu, jaká má být poměr člověka k člověku a jak má být lidská společnost organisována bez násilí a bez útlaku. To, čemu se nejvíc podivujeme na čínské společnosti, je vřelá lidskost a tato národní vlastnost je z valné části zásluhou učení Konfuciova. Překladatelé „Hovorů Konfuciových“ – čeští orientalisté prof. V. Lesný a Dr. J. Průšek – snažili se zachytit v českém převodu jak kouzlo myšlenky, tak kouzlo slova, jimiž myšlenky jsou vyjádřeny a učinit tak čtenáře takřka účastníkem hovorů vedených daleko na Východě před 2400 lety – hovorů, jejichž zásady jsou dnes stejně platné jako tehdy.