Bookbot

Ausgewählte Gedichte

Parámetros

  • 155 páginas
  • 6 horas de lectura

Más información sobre el libro

»Ja, alles wird vergehen. Die Gefühle Sind endlich«, akzeptierten wir gelassen. Die Liebe zu verlieren in der Kühle Des Morgens ist normal gewissermaßen... Michail Kusmin (1872–1936), ein herausragender Vertreter des »Silbernen Zeitalters« der russischen Poesie, kannte sich mit der Liebe aus: In seiner Lyrik begegnet der Leser den Geheimnissen der russischen Seele und ihrer Liebe. Ob Schande oder Sieg – ich segne Wohl alles, wenn, in deinem Bann Gefangen, deinem Mund begegne Und deine Hand ich spüren kann. Die vorliegende zweisprachige Ausgabe beinhaltet erstmals erscheinende deutsche Übersetzungen der Gedichte Kusmins und macht seine Lyrik so einer deutschen Leserschaft zugänglich. Den Übersetzungen werden die Originalia beigegeben, sodass ein zweisprachiger Zugang ermöglicht wird. Ein Nachwort des Übersetzers gibt begleitende Informationen zu Autor und Werk.

Compra de libros

Ausgewählte Gedichte, Michail Kusmin

Idioma
Publicado en
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa blanda)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
Ausgewählte Gedichte
Idioma
Alemán, Ruso
Publicado en
2023
Formato
Tapa blanda
Páginas
155
ISBN10
3959083300
ISBN13
9783959083300
Serie
Descripción
»Ja, alles wird vergehen. Die Gefühle Sind endlich«, akzeptierten wir gelassen. Die Liebe zu verlieren in der Kühle Des Morgens ist normal gewissermaßen... Michail Kusmin (1872–1936), ein herausragender Vertreter des »Silbernen Zeitalters« der russischen Poesie, kannte sich mit der Liebe aus: In seiner Lyrik begegnet der Leser den Geheimnissen der russischen Seele und ihrer Liebe. Ob Schande oder Sieg – ich segne Wohl alles, wenn, in deinem Bann Gefangen, deinem Mund begegne Und deine Hand ich spüren kann. Die vorliegende zweisprachige Ausgabe beinhaltet erstmals erscheinende deutsche Übersetzungen der Gedichte Kusmins und macht seine Lyrik so einer deutschen Leserschaft zugänglich. Den Übersetzungen werden die Originalia beigegeben, sodass ein zweisprachiger Zugang ermöglicht wird. Ein Nachwort des Übersetzers gibt begleitende Informationen zu Autor und Werk.