Más información sobre el libro
Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.
Compra de libros
Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení, Herman Karel, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn
- Idioma
- Publicado en
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Tapa dura)
Métodos de pago
Nos falta tu reseña aquí
- Título
- Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení
- Idioma
- Checo, Alemán
- Autores
- Herman Karel, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn
- Editorial
- C.H.Beck
- Publicado en
- 2010
- Formato
- Tapa dura
- Páginas
- 2618
- ISBN10
- 807400175x
- ISBN13
- 9788074001758
- Serie
- Etiquetas
- No ficción, Libros de texto
- Primera publicación
- 2010
- Título original
- Deutsch-tschechische Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen.
- Calificación
- 5 de 5
- Descripción
- Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.



