Bookbot

Vocabularium internationale sigillographicum

Más información sobre el libro

Historické vedy, vrátane sfragistiky, sú ovplyvnené vývojom v jednotlivých krajinách, no nemali by byť obmedzené geografickými a jazykovými hranicami. Tvorcovia Medzinárodného sfragistického slovníka z roku 1990 si to uvedomili a snažili sa podporiť medzinárodnú vedeckú spoluprácu. Adaptovaný a ilustrovaný preklad slovníka do slovenčiny, češtiny, poľštiny a maďarčiny vznikol pod záštitou Výboru pre sfragistiku Medzinárodnej rady archívov a pôvodne vyšiel v Ríme. Obsahuje preklady hesiel aj do bieloruštiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, angličtiny, taliančiny, litovčiny, nórčiny, holandčiny, portugalčiny, rumunčiny, ruštiny, švédčiny a ukrajinčiny. Slovník nie je len mechanickým prekladom francúzskeho textu; mnohé heslá boli definované nezávisle, pričom sa zohľadnila systematika a význam pojmov vo francúzštine. Veríme, že táto terminológia prispeje k slovenskému súpisu pečatí, pečatidiel a typárií v štátnych archívoch. Kniha má modrú plátennú obálku, je ilustrovaná a obsahuje tri farebné záložky.

Compra de libros

Vocabularium internationale sigillographicum, Karel Müller, Ladislav Vrteľ

Idioma
Publicado en
2016
product-detail.submit-box.info.binding
(Tapa dura)
Te avisaremos por correo electrónico en cuanto lo localicemos.

Métodos de pago

Nadie lo ha calificado todavía.Añadir reseña

Título
Vocabularium internationale sigillographicum
Idioma
Francés
Editorial
Veda
Publicado en
2016
Formato
Tapa dura
Páginas
618
ISBN10
802241526X
ISBN13
9788022415262
Serie
Descripción
Historické vedy, vrátane sfragistiky, sú ovplyvnené vývojom v jednotlivých krajinách, no nemali by byť obmedzené geografickými a jazykovými hranicami. Tvorcovia Medzinárodného sfragistického slovníka z roku 1990 si to uvedomili a snažili sa podporiť medzinárodnú vedeckú spoluprácu. Adaptovaný a ilustrovaný preklad slovníka do slovenčiny, češtiny, poľštiny a maďarčiny vznikol pod záštitou Výboru pre sfragistiku Medzinárodnej rady archívov a pôvodne vyšiel v Ríme. Obsahuje preklady hesiel aj do bieloruštiny, nemčiny, španielčiny, francúzštiny, angličtiny, taliančiny, litovčiny, nórčiny, holandčiny, portugalčiny, rumunčiny, ruštiny, švédčiny a ukrajinčiny. Slovník nie je len mechanickým prekladom francúzskeho textu; mnohé heslá boli definované nezávisle, pričom sa zohľadnila systematika a význam pojmov vo francúzštine. Veríme, že táto terminológia prispeje k slovenskému súpisu pečatí, pečatidiel a typárií v štátnych archívoch. Kniha má modrú plátennú obálku, je ilustrovaná a obsahuje tri farebné záložky.